Devil's Radio - George Harrison
- 18.10.18, 20:18
- Переклади текстів пісень
Devil's Radio
Диявол-fm
Gossip, gossip
Балачки, марнослів'я,
Gossip, gossip
плітки і теревені...
I heard it in the night
Я чув це і вночі -
Words that thoughtless speak
ці слова, що мелють бездумно,
Like vultures swooping down below
немов грифи-стерв'ятники, що атакують з неба,
On the devil's radio
ллється з цього бісового радіо.
I hear it through the day
Я чую це протягом дня,
Airwaves gettin' filled
в ефірі, повному по вінця,
With gossip broadcast to and fro
переливається з пустого в порожнє,
On the devil's radio
на цьому чортячому радіо...
Oh yeah, gossip
О, так, пустобрех,
Gossip, oh yeah
пустодзвін, авжеж...
He's in the clubs and bars
Той Диктор у клубах та барах,
And never turns it down
і ніхто не заткне йому пельку,
Talking about what he don't know
коли він патякає про те, в чому ніц не петрає,
On the devil's radio
на тому чортячому радіо...
He's in your TV set
Той Ведучий і у твоєму "ящику",
Won't give it a rest
не дасть передиху,
That soul betraying so and so
ця продажна шлюха,
The devil's radio
це чортяче радіо.
Gossip, gossip
Брехло, брехло,
Gossip, gossip
брехло, брехло
(Oh yeah) gossip, (gossip) oh yeah
(Gossip) oh yeah, (oh yeah) gossip
It's white and black like industrial waste
Воно біле і чорне, немов промислові відходи,
Pollution of the highest degree
бруд найвищої проби.
You wonder why I don't hang out much
Тобі дивно, чому мене не радує багато чого,
I wonder how you can't see
а мені дивно, як цього можна не розуміти.
He's in the films and songs
Воно у фільмах і піснях,
And on all your magazines
в усіх твоїх журналах,
It's everywhere that you may go
це є скрізь, де тільки можеш бути ти,
The devil's radio
це бісівське радіо.
Oh yeah, gossip
Gossip, oh yeah
Runs thick and fast, no one really sees
Ллється рясно і шалено, та мало хто бачить,
Quite what bad it can do
до якого зла насправді це може призвести,
As it shapes you into something cold
бо звикаєш до життя у якійсь холоднечі,
Like an Eskimo igloo
в чомусь на зразок іглу ескімоса.
It's all across our lives
І все це проходить крізь наше життя,
Like a weed it's spread
його поширення подібно до бур'яну,
'till nothing else has space to grow
тоді як ніщо інше не має місця, де рости,
The devil's radio
забите цим чортячим радіомовленням...
Can creep up in the dark
Може раптово виповзти з мороку,
Make us hide behind shades
змусити нас ховатися за темними окулярами,
And buzzing like a dynamo
і торохтить, як динамо-машина,
The devil's radio
той сатанинський радіоголос.
(Gossip) oh yeah, (gossip) oh yeah
(Gossip) gossip, (gossip) gossip
Oh yeah, gossip I heard you on the secret wireless
О так, базікало, я почув тебе у тому таємничому етері!
Gossip, oh yeah You know the devil's radio, child
О так, крихітко, тепер ти знаєш про те чортяче радіо!
Gossip, gossip
Gossip, gossip
18.10.2018
Слухати
Диявол-fm
Gossip, gossip
Балачки, марнослів'я,
Gossip, gossip
плітки і теревені...
I heard it in the night
Я чув це і вночі -
Words that thoughtless speak
ці слова, що мелють бездумно,
Like vultures swooping down below
немов грифи-стерв'ятники, що атакують з неба,
On the devil's radio
ллється з цього бісового радіо.
I hear it through the day
Я чую це протягом дня,
Airwaves gettin' filled
в ефірі, повному по вінця,
With gossip broadcast to and fro
переливається з пустого в порожнє,
On the devil's radio
на цьому чортячому радіо...
Oh yeah, gossip
О, так, пустобрех,
Gossip, oh yeah
пустодзвін, авжеж...
He's in the clubs and bars
Той Диктор у клубах та барах,
And never turns it down
і ніхто не заткне йому пельку,
Talking about what he don't know
коли він патякає про те, в чому ніц не петрає,
On the devil's radio
на тому чортячому радіо...
He's in your TV set
Той Ведучий і у твоєму "ящику",
Won't give it a rest
не дасть передиху,
That soul betraying so and so
ця продажна шлюха,
The devil's radio
це чортяче радіо.
Gossip, gossip
Брехло, брехло,
Gossip, gossip
брехло, брехло
(Oh yeah) gossip, (gossip) oh yeah
(Gossip) oh yeah, (oh yeah) gossip
It's white and black like industrial waste
Воно біле і чорне, немов промислові відходи,
Pollution of the highest degree
бруд найвищої проби.
You wonder why I don't hang out much
Тобі дивно, чому мене не радує багато чого,
I wonder how you can't see
а мені дивно, як цього можна не розуміти.
He's in the films and songs
Воно у фільмах і піснях,
And on all your magazines
в усіх твоїх журналах,
It's everywhere that you may go
це є скрізь, де тільки можеш бути ти,
The devil's radio
це бісівське радіо.
Oh yeah, gossip
Gossip, oh yeah
Runs thick and fast, no one really sees
Ллється рясно і шалено, та мало хто бачить,
Quite what bad it can do
до якого зла насправді це може призвести,
As it shapes you into something cold
бо звикаєш до життя у якійсь холоднечі,
Like an Eskimo igloo
в чомусь на зразок іглу ескімоса.
It's all across our lives
І все це проходить крізь наше життя,
Like a weed it's spread
його поширення подібно до бур'яну,
'till nothing else has space to grow
тоді як ніщо інше не має місця, де рости,
The devil's radio
забите цим чортячим радіомовленням...
Can creep up in the dark
Може раптово виповзти з мороку,
Make us hide behind shades
змусити нас ховатися за темними окулярами,
And buzzing like a dynamo
і торохтить, як динамо-машина,
The devil's radio
той сатанинський радіоголос.
(Gossip) oh yeah, (gossip) oh yeah
(Gossip) gossip, (gossip) gossip
Oh yeah, gossip I heard you on the secret wireless
О так, базікало, я почув тебе у тому таємничому етері!
Gossip, oh yeah You know the devil's radio, child
О так, крихітко, тепер ти знаєш про те чортяче радіо!
Gossip, gossip
Gossip, gossip
18.10.2018
Слухати
0