хочу сюди!
 

ИРИНА

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 45-54 років

Замітки з міткою «перевод»

Андреас Грифиус "Ад"

Ад Увы и ах! Бой! Крики! Вопль! Жуть! Крест! Мученья! Черви! Чума! Топор! Ножи! Смрад! Пламя! Стужа! Клещи! Последний взмах?! Глыбь, вышина! Холм! Море! Пик! Скала! Кто в силах боль перетерпеть?! Глотай же прорва, ешь тех, они измучились реветь! Без стен и дна! Духи ужасные логовищ мрачных, вы, что измучены казнью увечных, вам никогда не воздастся за муки терзаемых Пламенем вечным? О, дикий страх в загробной смерти многократной! Вот оно, Полымя лютого Мщенья, хлещет им Гнев раскалённый! ...

Читати далі...

Андреас Грифиус "Плач разорённой Германии"

Traurklage des verwuestenen Deutschlandes Wir sind doch numehr ganz ,ja mehr als ganz verdorben. Der frechen Voelker Schar ,die rasende Posaun, Das vom Blut feiste Schwert, die donnernde Kartaun, Hat alles dies hinweg, was mancher saur erworben. Die alte Redlichkeit und Tugend ist gestorben, Die Kirchen sind vorheert, die Starken umgehaun, Die Jungfraun sind geschaend`, und wo wir hin nur schaun Ist Feur Pest Mord und Tod. Hier zwischen Schanz und Korben, Dort zwischen Maur und Stadt, rinnt...

Читати далі...

И. В. Гёте, эпиграммы ко второй части "Фауста"

__________1.__________ Весенней солнечною золотой порою себя в постели я устроил лицом к стене; в милейшем разума смятеньи, да, смог я вызвать сновиденья, проснуться- нет. __________2.__________ Всегда пожалуйста Умам недюжинным мы дали представленье! Способен немец зрелище судить. Устроим тотчас драмы повторенье, в ладоши только не скупитесь бить. Хотя, пример покраше может быть... Судьба людская- тот же долгий стих: есть два начала у житейской ленты, концы которой, правда, не свести. С вас,...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Малина", роман (отрывок 60)

Малина: Скажи мне наконец, как тебе могло прийти в голову подобное. Я же не ездил с Атти в Штоккерау, не плавал ночью в Вольфгангзее с Мартином и Атти. Я: Я всё это вижу совершенно отчётливо, я выписываю это, скажем, к примеру, множество длинных брёвен ,они валятся врассыпную с кузова, все, а я сижу с Атти Альненвилем в салоне легковушки, а те катятся на нас- и мы ничего не можем поделать, ведь вплотную к нашему сзади стоят чередой другие авто, и уже знаю, что меня засыпают кубометры древесины. ...

Читати далі...

Ингеборг Бахман "Голубой Час"

Старик говорит: "Ангел мой, не угодно ль утишить мне Вечер ,и только, свободный, пройдись со мной по`д Руку, пару Минут, поймёшь, что нам Липы из Сказки шепнут... отёчные, Лампы, идём в Голубое, последние Лица! Светло лишь с тобою. Книги мертвы; Полюса ослабели; что там перечит Тьмы Наступленью? Застёжка в твоих Волосах? убери... Сквозняк в моём Доме Просеку брил... Луна просвистела. Прыгну в Вагон, Любовь моя, волоком- Памяти Звон". Юноша просит: "Меня не оставишь одним? Тени...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 12)

__________12.___________ И мне оковами прорыть Ступени удалось в стене; Но воля не входила мне И в мысли... я был сирота, Мир стал чужой мне, жизнь пуста, С тюрьмой я жизнь сдружил мою: В тюрьме я всю свою семью, Все, что знавал, все, что любил, Невозвратимо схоронил, И в области веселой дня Никто уж не жил для меня; Без места на пиру земном, Я был бы лишний гость на нем, Как облако при ясном дне, Потерянное в вышине И в радостных его лучах Ненужное на небесах... Но мне хотелось бросить взор На ...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 11)

__________11.__________ Вдруг новое в судьбе моей: К душе тюремных сторожей Как будто жалость путь нашла; Дотоле их душа была Бесчувственней желез моих; И что разжалобило их? Что милость вымолило мне, Не знаю... но опять к стене Уже прикован не был я; Оборванная цепь моя На шее билася моей; И по тюрьме я вместе с ней Вдоль стен, кругом столбов бродил, Не смея братних лишь могил Дотронуться моей ногой, Чтобы последния земной Святыни там не оскорбить. перевод В.А Жуковского __________11._______...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 6)

__________6.__________ Шильон хранит, верста до дна, Лемана водная стена, она ,вбирая рек поход, тюрьмы зеницу сторожит белу` что снег. Двойной аршин жилого склепа с толщью вод поверх разбуженных голов ходил, случалось, ходуном за ночью день. Зимой в окно высокий ветер всплеск волок и в небе добром бушевал, и содрогалася скала; и, затаясь, каменьев гул я слушал, вовсе не боясь, следил с улыбкой круговерть. Меня бы вызволила смерть свободы саваном обьяв. перевод с английского Терджимана...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Малина", роман (отрывок 58)

Марсель же умер вот как: Настал день, когда всех клошаров решили удалить из Парижа. Наблюдательная служба, всевидящие попечители вместе с полицией прибыли на Рю Монж, и ничего не поделаешь, решено было вернуть стариков к жизни, вначале вымыть и вычистить их для ней. Марселя подняли и повели за компанию, он был очень мирным человеком, а после двух стаканов вина- ещё более мудрым, покорным мужчиной. Ему было абсолютно всё равно в тот день, когда они явились, наверное, думал он, что вернётся...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Малина", роман (отрывок 57)

Некоторое время, это было в Риме, я видела одних лишь матросов, они собирались там в воскресенье на какой-то площади, думаю, на Пьяцца дель Пополо, куда сухопутные люди ночью пытаются прийти с завязанными глазами: от фонтатов с обелисками -к Корсо. Это нерешимая задача. Итак, на Вилла Боргезе собралось множество матросов, и солдат-тоже. Они жадно всматриваются, так серьёзно, жадно, их взгляды устремлены в воскресенье, которое только начинается. Вид этих молодых мужчин чарует. Но некоторое время ...

Читати далі...