Чувак
- 24.11.08, 02:27
Чувак — «юноша, мужчина», дружеское обращение к человеку мужского пола (к лицам женского пола см. Чувиха), популярное в молодёжной среде.
Слово чувак служит арготически окрашенным названием юноши, молодого мужчины, как правило, незнакомого. Особенно употребительно среди молодёжи. В крупных городских центрах это слово уже уходит в пассивный словарный запас. Соответствующей формой женского рода является чувиха — девушка, молодая женщина и редериватное, более новое, чуха.
Содержание
|
Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале XX века в воровском арго в значении «проститутка», было в своё время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыг. чяво — «парень», то есть «подруга вора».
По данным «Словаря русского арго» В. С. Елистратова, чувак — любой человек, употребляется это слово также как обращение. Происхождение его затемнено: есть сомнительная версия, что оно пришло из уголовного жаргона, при этом первоначально обозначало кастрированного барана или верблюда. Основной же версией принято считать его производным от слова «чувяк» — мягкие туфли без каблуков (в Крыму и на Кавказе).
Существовала также расшифровка этого слова в прозападно настроенной молодёжной среде 50-60 гг.: «человек, уважающий высокую американскую культуру».
В любом случае версия с кастрированным бараном позволяла «разводить» хиппи представителям «приблатнённой» социальной среды. (Возможно, кастрированного кабана или барана выудили из кавказского лексикона специально для «развода» хиппи на Пушкинской у кафе «Лира», потому что они по другому не обращались ни к кому, а с этой присказкой было удобно их разводить.)
Переход слова из воровского арго в молодёжное — процесс, который отмечал Е. Д. Поливанов еще в 1920—1930-е гг. Во-первых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьезный < серьезный, кумпания < компания, фульга < фольга, сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Во-вторых, суффикс -ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т.ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово» (также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское арго: маз — «мужчина», мазиха — «женщина».
Слово чува возникло из более старого чувиха, возможно в относительно недавнее время в связи с обострением экспрессивности редеривации, сравните детское пача — «лицо» — пачка, шиза — «шизофреничка», молодёжное арго джины (устарело) — «джинсы» (также под влиянием «штаны») и так далее.
Писатель Василий Аксёнов в романе «Поиски жанра» (1972) предложил другую версию: чувак — это слово человек, упрощённое для произношения усталым музыкантом (ср. болг. човек).
Все эти версии, однако, не объясняют существование в Пермском крае деревни Чуваки (почтовый индекс 614520) и речки Чуваковка. Чувашская Республика Моргаушский район село Большие Чуваки (почтовый индекс 429551) и Малые Чуваки (почтовый индекс 429551)
Вариации слова- Чувырло
- Чувачило
- Чувик
- Чувачок
В 1970-е годы слово зафиксировано по меньшей мере в фольклоре физфака МГУ:
Я сегодня — тихая,
Я сегодня — скромная,
Больше не чувиха я,
А жена законная.
— Татьяна и Сергей Никитины, песня «Частушки» («Мы частушки вам споем..»), среди записей 1970-х годов.
В 1980-е годы слово стало появляться в текстах популярных песен:
Муха — источник заразы,
Сказал мне один чувак
— Пётр Мамонов
Если ты, чувак, индеец,
Ты найдёшь себе оттяг…
— Фёдор Чистяков
КиноЗдорово, Мишка! Как дела, чувак?
Вот это да, не ждал, наверняка…
— Андрей Макаревич
В 1990-е слово использовалось (для получения комического эффекта) как общеизвестный арготизм в одном из сюжетов детского киножурнала «Ералаш».
В 2000-х годах российские кинопрокатчики стали использовать слово в названиях иностранных фильмов:
- Чуваки (фильм)
- Где моя тачка, чувак?
Коментарі
Гість: _Loverman_
124.11.08, 19:45
Вариации слова
* Чувырло
* Чувачило
* Чувик
* Чувачок
Я думаю еще не хватает "чепушило"
vvvita
224.11.08, 19:48Відповідь на 1 від Гість: _Loverman_
Я чисто случайно на это попала Задаю в гугле "чувак" и первым делом мне выскакивает Википедия Не думала, что Википедия сленгом занимается
Гість: _Loverman_
324.11.08, 19:50Відповідь на 2 від vvvita
Надо будет поискать еще другие слова богатого руского языка...
vvvita
424.11.08, 19:56Відповідь на 3 від Гість: _Loverman_
Galin
526.11.08, 16:34
Да-а-а....назови чувиху проституткой - глаза выдерет...А ведь означает по сути одно и тоже.... А чувак вообще Русский язык богат и мнообразен, но это многообразие нужно применять весьма осмотрительно!! Никогда бы не подумала.. спасибо за ликбез!!
Гість: djeromo
626.11.08, 19:17
Ух ты ! Очень поучително.
vvvita
727.11.08, 19:27Відповідь на 5 від Galin
И тебе спасибо
vvvita
827.11.08, 19:27Відповідь на 6 від Гість: djeromo
анонім
923.05.09, 00:42
Гарно! Та дуже навіть вумно написано, будемо знати коли вимовляємо слово "чувак", що це не просто так