хочу сюди!
 

Альона

36 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років

"Межмировая таможня" Алексей Свиридов.

  • 03.07.15, 09:37
Книжка фантастична у багатьох розуміннях. Смішна, дотепна, розумна. Розповідає про такого мамкиного синочка, що потрапив  до лав таємничого підрозділу "У". Головує в ньому ельфійка, ще є мохноніг, Лорд та Артур. Всі вони займаються... загалом світ повний магії, але до того є ще митниця...
 І на митниця існує перехід між світами.
А от що з таким добром робити...
Доречі, Зона Вільної Торгівлі виникла де відкрито перехід до інших світів.

"Зате з*явився новий привід до роздумів: виявилось доведеться попрацювати ще й в Зоні Вільної Торгівлі... Мій багаж знань свіжоспеченого  бакалавра, звичайно, включав інформацію про її існування - та й тілько. Бач кого, а юристів зона не потребувала. В звичайному житті кожен обирає ким і як бути. Більшість, скажімо, і я теж. обирають собі стежку громадянина - платника податків. То б то в будь-який час маю право на всі громадянські права, включаючи гарантію безкоштовної медичної допомоги и право бути похованим після неї за рахунок уряду. Хтось вважає за більш доцільне податків не сплачувати і відповідно обходитись без  державних послуг, користуючись власними засобами. Чи навпаки, податки сплачувати, а громадянином себе не визнавати, що теж за деяких обставин скоріше плюс, ніж мінус. Насамкінець, є поняття "вільна людина " (особистість), яка сама собі голова - хоча при цьому зберегти вище зазначену голову на плечах недоторканною не кожен може. Але, потрапляючи в Зону Вільної Торгівлі, ти автоматично на її території стаєш вільною людиною. Злочини, що там відбуваються, не караються, податки на будь-які угоди не сплачуються, і взагалі - воля-воленька... Щоправда, воля ця існує не для всіх. І якщо поліція впевнена, що дещо вкрадене у місті пішло в Зону, ніхто не заважатиме їй вдертися туди і силам двох батальйонів повернути власність господарю, не переймаючись ордерами на обшук і постановами про конфіскацію. Бачите, ввижається попрацювати мені в цьому розвеселому місці. Схоже, що про безкоштовні похорон я вчасно згадав".
 Переклад з російської Elsa von Philosopher.
3

Коментарі

15.07.15, 19:50

пошукаю

    29.07.15, 23:03Відповідь на 1 від Alyana

      311.08.15, 01:52

      Дивно. Смішно. Вже й ельфів до гешефту прилаштували