хочу сюди!
 

Наталя

42 роки, лев, познайомиться з хлопцем у віці 38-48 років

Замітки з міткою «губский»

Об старике Губском

«Кто ж не знает старика Крупского?»…Между прочим, если верить составителям сборника «Еврейское остроумие», в оригинале было – «Кто же не знает старика Клозета?»: первый главный герой истории выходит из двери с соответствующей надписью, где его и настигает второй главный герой, желающий втереться в доверие. В анекдоте не главных героев не бывает: историю столько раз пересказывают, что лишнее отшелушивается за ненадобностью, а тот, кто не способен понять квинтэссенцию байки, в свою очередь становится героем анекдота про тупицу.
Самое удивительное при чтении этой книги (точнее, очень полного, подробного и наукообразно структурированного по разделам исследования – «Молитва и ритуал», «В дороге», «Межконфессиональное» и т.п.) – обнаружить, что едва ли не все знакомые не с детства анекдоты когда-то были придуманы в еврейском варианте. Если для «соли» истории не обязательны хрестоматийные «Аб’гам» и «Ca’гочка» и если смысл анекдота не «крутится» вокруг особенностей иудейского ритуала, то еврейские имена и реалии легкозаменяемы. «Хохма» (на иврите это слово означает «мудрость») оказывается абсолютно универсальной.
«Еврей рассказывает в вагоне еврейские анекдоты. Сидящий там же христианин просит:
— Расскажите хоть раз нееврейский анекдот!
— Хорошо, — говорит еврей и, немного подумав, начинает:
— У Северного полюса эскимос встречает очаровательную молодую эскимосочку и говорит: «Сарочка, по дороге в бейс-мидраш…»
Надо сказать, что очень во многих историях «хохмачное» и в самом деле на редкость поучительно. Что, впрочем, не удивляет – ведь самые большие глупости совершаются с серьезным выражением лица.
«В чем разница между израильтянином и евреем?
Израильтянин – это хороший человек, который дает деньги в долг.
Еврей – это плохой человек, который требует, чтобы долг вернули».