хочу сюда!
 

Александра

43 года, лев, познакомится с парнем в возрасте 37-47 лет

Заметки с меткой «особливості»

Про закон и стоил ли он жизней.

http://zakon4.rada.gov.ua/laws/main/1680-VII

Не первый раз читаю, и не в первой редакции. Куча недовольства, большей частью - беспредметного. 

Стаття 3. Держава гарантує відповідно до закону недопущення кримінального переслідування, притягнення до кримінальної, адміністративної відповідальності та покарання осіб - учасників подій на території Донецької, Луганської областей.

Ну и? Что такое "події", где описан этот термин и где отменяется уголовная ответственность за преступления? Нигде. И нигде про амнистию убийц ни слова. 

Стаття 4. Держава гарантує відповідно до Закону України "Про засади державної мовної політики" право мовного самовизначення кожного жителя в окремих районах Донецької та Луганської областей  ... тра-та-та... 

И что? Згідно до закону, который и так действует. Ни на шаг шире или уже. 

Стаття 5. В окремих районах Донецької та Луганської областей місцеве самоврядування здійснюється відповідно до Конституції та законів України відповідними територіальними громадами безпосередньо та через органи місцевого самоврядування.

Где ж особлывости? 

Ст.ст. 6-8 - пространные и декларируют опять-таки всё в соответствии с законодавством, ничего особенного. 

 Ст. 9  - там про местную милицию.
но!
"Загони народної міліції під час охорони громадського порядку реалізують повноваження, передбачені для них законами України."
И не более того. 


Ну и ст. 10,п.4. 
Статті 2-9 цього Закону діють з дня набуття повноважень органами місцевого самоврядування в окремих районах Донецької і Луганської областей, обраними на позачергових виборах, проведених відповідно до Конституції України, цього та інших законів України. 

Может я плохо читаю, но это не закон об особенностях, а затычка - получите, распишитесь, мы чё обещали - приняли, а содержание - всего лишь подтверждение уже существующего законодательства. Не вижу никаких принципиальных изменений. 

Українська мова

Я вже не можу просто так читати
ні повідомлення в Інтернеті, ні новини...
Чомусь весь час натрапляю на кальки з російської на україномовних сайтах.
Ось зараз, прочитавши новини про події в Японії, я знову пишу уявного листа до редакції:

"Шановна редакціє!

Дякую за повідомлення про події в Японії.

Проте коли ваш ресурс повідомляє
про "вогнище" землетрусу,
то мене починає теж трясти від цього слова.
Гадаю, у даному випадку слід
вжити слово "осередок" землетрусу чи ще краще "епіцентр".
Адже це явна калька з російської.
Даруйте за невихованість,
але вважаю своїм обов"язком повідомити вас про такі нюанси рідної мови.
Так само, як на україномовних  Інтернет-ресурсах
часто-густо вказується, наприклад, таке:

"Число" поштофхів чи "число" жертв.
Думаю, краще написати: "кількість".

З повагою і найкращими побажаннями,
вдячна за інформацію Т.Р." ...