хочу сюди!
 

Ирина

35 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 35-45 років

Замітки з міткою «вугілля»

А нас тим часом продають...


Как сообщает пресс-служба Кабмина, это позволит экономить около 6 млрд кубометров газа в год.

По словам министра энергетики и угольной промышленности Украины Юрич
Бойко, "мы переводим все наши ТЭЦ на уголь. На это потребуется примерно
год, но мы эту работу уже начали".

Министр отметил, что для реализации этой программы нужно принять закон,
который позволит приватизацию ТЭЦ
и передачу их в концессию.

«Как только будет принят закон о выводе их из объектов, не подлежащих
приватизации, мы будем их направлять в концессию или на приватизацию. Но
с одним условием - перевод на водо-угольную технологию», - сказал
министр.

Бойко отметил, что о внедрении соответствующей технологии Украина
договаривается с китайскими партнерами. «Эту технологию мы сейчас
разрабатываем совместно с китайскими партнерами. Она даст нам экономию
около 6 млрд. кубометров газа в год», - сказал Бойко. 

16 tons - The Platters

16 tons
       Шістнадцять тон
      

Some people say a man is made outtа mud
      Хтось вважає, що людина створена із землі...
A poor man's made outta muscle 'n blood...
      Але бідна людина створена з м'язів і крові...
Muscle an' blood, skin an' bone
      м'язів і крові та кісток і шкіри,
A mind that's weak and a back that's strong
      нехитрої клепки та дужої спини.

refrain:
      Приспів
You load sixteen tons an' whaddya get?
      Відвантажуєш 16 тон і що ж ти маєш? 
Another day older an' deeper in debt
      На день стаєш старіший і глибше вгрузаєш у борги.
Saint Peter doncha call me 'cause I can't go
      Святий Петре, не клич мене, бо я не можу прийти.
I owe my soul to the company sto'
     Я продав свою душу складу (вугільної) компанії.
 
I was born one mornin' when the sun didn't shine
      Я народжений того ранку, коли не сяяло сонце,
I picked up my shovel and I went to the mine
      взяв свою лопату та подався на шахту,
Loaded sixteen tons of number nine coal
      Відвантажуєш 16 тон вугілля № 9
And the strawboss said, "Well, Bless my soul!"
      і бригадир каже тобі: Що ж, молодець, бувай здоровий!

refrain:

If ya see me a-comin' ya better step aside
      Якщо бачиш, що я йду, краще відступи в бік.
A lotta men din't an' a lotta men died
      Хтось з людей, що не зробили цього, вже мертві.
With one fist of iron an' the other of steel
      Маю один кулак залізний, другий - сталевий.
If the right one don' getcha then the left one will.
      Якщо правий кулак не влучить у тебе, то лівий - неодмінно.

refrain:

I was born one mornin' in the drizzlin' rain
      Я був народжений одного ранку, коли накрапав дощ.
Fightin' and trouble are my middle name
      "Боротьба та проблеми" - моє друге ім'я.
I was raised in the canebrake by an old mountain mine, 
      Я виріс у заростях цукрової тростини біля старої шахти
And there ain't no hard hearted womаn make me walk that line!      
      І жодна безсердечна жінка не змушує мене йти цим шляхом...

refrain:

Інша версія двох останніх рядків:
I was raised in the canebreak by an old mama lion,
Can't no high-toned woman makes me walk the line.
Сторінки:
1
2
попередня
наступна