хочу сюди!
 

MELANA

39 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 49-51 років

Замітки з міткою «драйден»

Джон Драйден "Счастлив тот муж..."

Счастлив тот муж, и счастлив он одним: тот, кто сегодня лишь числит своим; тот, откровенно кто молвит: "Днесь я пожил; ты же, Завтра, позлобствуй, славным, промозглым будь, ясным, дождливым-- доля судила, а я уберёг её счастья приливы. Зря говорят, что над ми`нувшим только Небесная власть: что было, то было, окончено-- вот моя часть". перевод с английского Терджимана Кырымлы Happy the man Happy the man, and happy he alone, He who can call today his own: He who, secure...

Читати далі...

Джон Драйден "Скрытый огонь"

Да будет сыт огонь, что мучит душу-- им я живой ещё, пусть сердце душит: помеха славная, мной столь любима, скорей умру, чем с ним расстанусь ныне. Он не узнает, сколь я им истрачен: язык не выдаст, очи не заплачут. Не обнаружат боль гримасы; слёзы падут тихонько, что роса на розы. Вот, чтоб Любимому не быть жестоким, я сердцем жертвую, кормлю огонь им; Чтоб утолить его, терплю умело и верой по любви, её не емлет. В его глазах да утону-- утешусь; Тая любовь, пусть хмур он-- не опешу. ...

Читати далі...

Джон Драйден "Тот глупый свадебный обет..."

Тот глупый свадебный обет, он столь давно звучал, теперь, коль страсть сошла на нет, обязывает нас? Начав любить, любили мы, сколь было сил, пока не излюбились две любви. Наш брак погиб, когда, нас не спросив, забава унеслась: поди лови клятвопреступницу, судью и палача. Коль другу я ещё мила, ища любви большой, что он не дал мне не со зла, пусть обретёт покой? Безумье ревности ему ведь повредит, и я с другой его не стану разлучать; ведь только боль у брака впереди, когда печать лишилась...

Читати далі...