Ночное привиденьице :)
- 07.02.11, 07:15
- Ми любимо тебе, Україно!
Ось тут сайт бібліотеки ім. Анни Ахматової у Києві http://ocls.kyivlibs.org.ua/
До речі, Анна Ахматова - це криптонім поетки, яка українського прізвища Горенко не змінила..
Що таке криптонім - читай у Вікіпедії http://uk.wikipedia.org/wiki/Псевдонім
А ще в глухому подільському селі Слобідка-Шелехівська
http://uk.wikipedia.org/wiki/Слобідка-Шелехівська поховано її матір.
А ось переклад Анни Ахматової на російську віршів Івана Франка
http://ocls.kyivlibs.org.ua/ahmatova/perekladi_2/ahmatova_ukr_rus/048.htm
та один з них в моїй інтерпретації :)
Что счастье жизни? Лжи струя,
Ночное привиденьице...
О ты, иллюзия моя,
Любимая изменница!
Ты чаша радости моей,
И вся ты страсть живая,
Ты дум обман, ты жизни всей
Ошибка роковая.
Чуть не поймал тебя я в сеть,
Да крылья вдруг опали.
Не смог я за тобой лететь,
Один томлюсь в печали
С тобою жить? — Так много лжи
Теперь стоит меж нами.
В разлуке жить — весь век тужить
И днями и ночами.
Пускай ты тень, пускай ты мрак,
Видение пустое, —
Зачем же сердце рвется так,
Душа болит и ноет?
Пускай не юная мечта — ,
И тень, и обольщенье..
и мне вселенная пуста
В моем отъединенье.....
Коментарі
Anatolь
17.02.11, 08:43
Кто-то допустил опечатку. Предпоследняя строчка звучит так:
- мне вся вселенная пуста. А в представленном написании она выпадает из рифмы...Спасибо за ссылки!
LeoLine
27.02.11, 11:04Відповідь на 1 від Anatolь
я же сказал: в моей обработке
только у меня глюк, а там есть ещё четыре "не про меня" строчки
Hudson Hawk
38.02.11, 11:42