Сумно.. сумно... байдуже.
- 21.03.07, 11:28
- СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ
І лиш дощ, що змивав силуети з вікна
Відносив думки невідомо куди.
Хтось стояв і дивився як зникала земля
Під шаленим потоком води…
Дощ зривався з небес і летів у долоні,
І холод пронизував аж до кісток.
Кров без упину била у скроні,
А душа вже летіла до самих зірок.
Вода, набираючись сил, вимивала
І відносила землю прямо з-під ніг.
Вона часом плакала, часом сміялась,
Вода лоскотала і нищила їх.
А краплі усе розбивались об тіло,
Кололи, як сотні розлючених бджіл.
Та залишитись тут, на одинці з грозою хотілось
І зникнути серед холодних весняних дощів…
Відносив думки невідомо куди.
Хтось стояв і дивився як зникала земля
Під шаленим потоком води…
Дощ зривався з небес і летів у долоні,
І холод пронизував аж до кісток.
Кров без упину била у скроні,
А душа вже летіла до самих зірок.
Вода, набираючись сил, вимивала
І відносила землю прямо з-під ніг.
Вона часом плакала, часом сміялась,
Вода лоскотала і нищила їх.
А краплі усе розбивались об тіло,
Кололи, як сотні розлючених бджіл.
Та залишитись тут, на одинці з грозою хотілось
І зникнути серед холодних весняних дощів…
16
Коментарі
CKB
121.03.07, 11:43
Очень плохой украинский, увы...
Lika_uafm
221.03.07, 12:20Відповідь на 1 від CKB
конкретнее?
CKB
321.03.07, 12:33Відповідь на 2 від Lika_uafm
Сложно сформулировать - это на уровне ощущения. "I лиш", например, чего стоит вместо "Лише". Украинский язык певучий, а здесь постоянно спотыкаешься об "зривався з", "вже летіла", "прямо з-під". И с ритмикой бааальшие проблемы.
Lika_uafm
421.03.07, 12:42Відповідь на 3 від CKB
не согласна.
а) ИМХО, в плане лексики - все ок. то, на чем Вы спотыкаетесь - это Ваше субъективное восприятие.
б) аритмичность стихов в стихотворении - явление для поэзии нередкое. автор имеет на него право.
поймите меня правильно. в Вашем комментарии меня смутило словосочетание "очень плохой" - довольно резкое и однозначное. просто я сама - филолог. работаю по специальности. прочитав Ваш комментарий, много раз перечитала стихотворение. ничего очень плохого я там не обнаружила.
Lika_uafm
521.03.07, 12:49Відповідь на 1 від CKB
справедливости ради, уточнение: у одного - очень, на мой взгляд, талантливого - молодого поэта рукопись не приняли к изданию, ссылаясь на проблемы с ритмикой.
и еще: в стихотворении, которое мы обсуждаем, хочу еще отметить яркую образность и метафоричность.
CKB
621.03.07, 12:51Відповідь на 4 від Lika_uafm
Понятно, так я и высказал субьективную оценку, т.к. являюсь пока субъектом
Как филолог Вы понимаете, что стихи - это не только ритм и рифма. А даже при праве автора на аритмичность, в этом случае об этом можно было бы поспорить.
Lika_uafm
721.03.07, 12:53Відповідь на 6 від CKB
так и я о том. см. №5
CKB
821.03.07, 12:54Відповідь на 5 від Lika_uafm
Зря! В предисловии надо было объяснить читателю, что поэт талантлив, а потом спокойно печатать его стихи с проблемной ритмикой
Lika_uafm
921.03.07, 12:54Відповідь на 8 від CKB
das ist стеб?)
CKB
1021.03.07, 12:54Відповідь на 5 від Lika_uafm
Которая тем более портится небрежным отношением к гласным.