Про співтовариство

Сообщество о брендах и брендинге
Вид:
короткий
повний

Бренды и всё о них

Тайная мечта Стива Джобса

Лишь недавно с нашей жизни ушёл маркетинговый гений Стив Джобс, но и после своей смерти он продолжает создавать вокруг своей личности ореол таинственности и гениальности.

Стив Джобс изменил мир через свои нововведения, но есть одна мечта которая так и осталась нереализованой в его жизни – iYacht.

iYaht

Джобс работал с голландской Feadship занимающейся строительством роскошных лодок, проект был известен как iYacht. Он должен был иметь минималистский и стильный дизайн с 40-футовыми стекляными стенами.

Feadship, конечно, не проливает свет на проект, так как защищает частную жизнь Джобса. Но предположительно проект стал бы неким частным убежищем Джобса, где он смог бы отдохнуть от постоянно следящими за ним СМИ.

«Иногда информация выходит об одной из наших яхт. Мы часто строим для лидеров индустрии и ведущих лиц. Понятно что наши клиенты ценят свою частную жизнь в значительной степени и следовательно мы никогда не обсуждаем личность наших заказчиков. Мы решили не комментировать эту ситуацию»-, заявили в Feadship.

Тайная лодка упоминается в бестселлере Уолтера Айзексона «Новая биография Джобса».

Мировые обломы известных компаний

В мире брендов очень часто случаются курьёзы – главным образом благодаря ошибкам в политике нейминга. Предлагаю вашему вниманию ряд курьёзов произошедших с различными брендами на различных рынках.

- Когда всемирно известная Pepsi выходила на рынок Тайваня, её слоган «Стань молодым вместе с поколением Пепси» был переведён как «»Пепси» поднимает твоих предков из могил».

- General Motors в Южной Америке некоторое время продавала свои автомобили Chevy Nova. Но на испанском «no va» означает «не поедет». Когда в конце-концов причина неудачных продаж были выявлены, для испаноязычного рынка модель этого авто получила имя Caribe.

- Зубная паста Colgate выводилась на рынок Франции под именем Cue. Точно такое-же название имел широко известный французский порножурнал…

- В Санкт-Петербурге одна известная итальянская марка обуви открыла свой бутик, естественно под своей родной маркой. В Mazolli клиентов было немного.

- В Китае Coca Cola изначально перевели как «Кекон Ке Ла». Напечатав тысячи этикеток было выявлено что это выражение на китайском означает «воском нашпигованная кобыла». Было изучено 40 тысяч китайских иероглифов и выявлен наиболее близкий фонетический звук «Ко Коу Ко Ле» что в переводе значит «полный рот счастья».

- В Майами местный предприниматель начал продавать местному испаноязычному населению футболки с надписью «Я видел Папу» (I Saw the Pope). Но к сожалению бедняге не объяснили что Pope на испанском «картошка».

- У компании Ford cшлучился курьёх при выводе на бразильский рынок своего автомобиля Pinto. Но выяснилось что на местном диалекте дословный перевод звучит как «маленький половой член».- 

- Девиз сигарет «Салем» «Почувствуй себя свободным» был переведён на японский и получил весьма двузначный смысл «Когда куришь «Салем», то чувствуешь себя таким свежим, что голова становится пустой»…

- Итальянская рекламная компания перевела название известного бренда Schwepps Tonic Water как «Швепс Туалет Вотер»…