Профіль

фон Терджиман

фон Терджиман

Україна, Сімферополь

Рейтинг в розділі:

Останні статті

Дениза Левертов "Прощание с терпимостью"

Гениальные поэты, розоволицые серьёзнейшие умы... вы дали миру малость отборных кусочков, языковых лакомств, подаваемых наподобие бифшлекса на косточке и "юбилейных вишен"*. Прощайте, прощайте, я не озабочена тем, что впредь никогда не отведаю ваших яств, хладнокровные братцы, пророки универсальные. Терпимость, что за преступленья вершились во имя тебя. И вы, добрые женщины, пекари наилучшего хлеба, кроведарительницы. Ваши крошки мне кол в горле, я не жалала б ни капли крови вашей...

Читати далі...

Германн Гессе "Перемена"

Ну вот и юность отшумела, пропали обе половины: одна в исканьях, грезах белых; другая в пире пьяном сгинув. А он, что был моим едва, мир звёзд неведомых и песен, дивя, меня сквозь Ночь позвал в тоску по дому, в грёзу "если б". перевод с немецкого Терджимана Кырымлы перевод А.Равиковича читайте по ссылке: http://www.stihi.ru/2010/10/10/3360 Wende Nun ist die Jugend schon verschaeumt Und ohne wiederkehr versunken, Ein Teil versonnen und vertraeumt, Ein Teil verbummelt und...

Читати далі...

Ты унылая

"Ты приходишь молчаливо... И садишься у окна. А в душе чуть-чуть... тоскливо... И унылая луна..." Master http://blog.i.ua/community/2051/ Как Гольфстрим и Куросиво хоть и теплимся, да врозь. Ты, унылая, красиво в дом мой входишь как в колхоз раскулаченная баба: сядешь молча у окна... Я сегодня что-то слабый, то ли хочется вина. Размышляешь ты о чём-то-- подаю тебе пальто. Поломалась как девчонка-- тётке маяться мечтой. А за стёклами рябина машет ветками тебе. Кошка лезет...

Читати далі...

Ревность в Париже

http://blog.i.ua/community/2051/551972/ "Помнишь парижское танго... В маленьком старом кафе. Там полюбился нам старенький шлягер..." Маster Помнишь, танцевали краковяк мы с тобой вдвоём, а не...

Читати далі...

Типа тётка

Мне не гостья-- привиденье, тётка на толкай-углу, далеко уже не девка, вышла на публичный глум; выла молча и спросонья, вышивала поросят, вечно в тёрочной погоне-- ей уже за пятьдесят, то есть, тридцать, снизу-- двадцать, из троллейбусных депо. Тётке нечего бояться: знает старую капо, тот, который из бедовых, но почти холостяков, неподшитых, неготовых в холодильнике кусков плохо сваренного мяса ненакормленных детей, чёрной змейкой подпоясан непричёсанных страстей. Я увидел всё снаружи, как на...

Читати далі...

Роберт Крили "Возраст"

Как на ладони... смысл ловушки: в сужающийся конус попал влип-- и всякое движение вперёд просто клинит сильней... но где, равно когда, даже с кем, впредь здесь никого на равных нет с тобой... Равно? Врано? Англ.выражение: Равняй?* Язык или простой импеданс? Педант-с? Не- -вольный жест на публику, нет? Что не путём? Как выбраться, на ту сторону все другие живут ась вот видишь двух докторов сзади, знающим взором, зондом в твой анус, или в зад, или в низ, сзади; эндо- -скоп пока...

Читати далі...

Роберт Крили "Без явной причины"

Мне снилось вчера, что испуг вышел, что прах пришёл, за ним --вода, и женщины, мужчины, вместе снова, всё было тихим в тусклом лунном свете. Пеан* такого терпенья... смеётесь вы, вы-- надо мною, только дни распростёрлись выше мировой развеликой крыши, трава, дерева и цветуща- - я пора, без явной причины. перевод с английского Терджимана Кырымлы * пеан, см. по ссылке http://mythology.sgu.ru/mythology/ant/linc_glossariy/pean.htm ,-- прим.перев. For No Clear Reason I dreamt last...

Читати далі...

Сильвия Плат "Сожжение ведьмы"

На рыночной площади они громоздят сушняк. Частокол теней-- худая одёжка. Я населяю восковый образ себя, кукольное тело. Чертовщина тут начинается: я-- доска для дротиков-ведьм. Лишь дьяволу съесть что* из дьявола. В месяц красной листвы я взбираюсь на ложе огня. Легко порицать темноту-- отвор двери, брюхо погреба. Они выдули мой искромёт. Дама в паре чёрных скорлупок** держит меня в клетке попугая. Какие у мервецов глазищи! Я накоротке с волосатым духом. Дым колёсами из этого порожнего...

Читати далі...

Хочу летать. Не спрыгивая с крыши...

См. по ссылке: http://blog.i.ua/community/2051/514591/ "дУшу-- дышУ" -- рифма ещё та)) Как хочется всю жизнь сниматься в фильме, по праздникам летать с тобой в Париж, а не стихи досужим тёткам "мылить"; не пушкиным, о чём ты говоришь. Бредёт вразвалку тягостное тело, в нём тихо сохнет жалкая душа-- о ней стихи строчу я то и дело за клавой скорчившись, едва дыша. С рожденья тело тяжесть обретает; завидуют ветрам твои мозги-- одни летят, другие с горя тают... куда, ветры?!...

Читати далі...

Рэндалл Джаррелл "Хворый мальчик"

Почтарь пришёл, а я пока в постели. "Почтарь, принёс сегодня что ты мне?"-- спросил я. (Точно, был в постели.) Ответил он : "Пляши, танцуй вдвойне". Затем сказал он, в письмах-- всё, что ждал я, что думал я: прочти-- считай нашёл. А я : "Спасибо вам большое. До свиданья". Он покраснел-- и тотчас прочь ушёл. Я-- президент? Не этого охота. Хочу... Хочу корабль с недальней чтоб звезды во двор присел-- и вышли б обормоты, и, немо, мне: "Ах, здравствуй, вот где...

Читати далі...