хочу сюди!
 

Киев

49 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 42-53 років

Остыть и остынуть. Тайны русского языка.

Сегодня полдня потратил на поиск разницы между словами "остыть" и "остынуть". Не нашел нигде. Но мне кажется, что либо одно из них не правильное, либо разница должна быть. 

Ну не может такого быть, чтобы два однокоренных слова, обознающих одно и то-же, были настолько разными. Должен быть какой-то нюанс. Должен. Полдня думаю - пока понять, в чем заковыка,- не получилось. Есть предположение, что как-то связано с временами. Как в английском. Но не факт.

Вот как придумать фразу, где одно слово не может быть заменено другим? Полдня думал - не придумал. Но должно быть! Я не филолог, конечно. 

Но ведь это не синонимы. Это - однокоренные слова, совершенное разные по фонетике и по суффиксам. Так не должно быть и не может быть. Есть что-то совсем неуловимое. Ну вот совсем-совсем на кончике языка что-то. Никак не поймаю. Вот когда можно сказать "остыть" и нельзя "остынуть"? И наоборот. Что-то вертится, но пока никак не споймалось. Ну не может быть такого.

Вот ведь загадка. А Ваши мысли?

Map

4

Коментарі

Гість: von PeepeR-

Гість: von PeepeR-

222.09.13, 22:12Відповідь на 1 від Гість: von PeepeR-

отсыпь

    322.09.13, 22:14

    она остыть легла, а он остынуть

      422.09.13, 22:23Відповідь на 3 від Panya

      она остыть легла, а он остынутьлегко транспонируется без потери смысла и даже ритмики в
      Она легла остынуть, он - остыть.

        522.09.13, 22:25

        остынь. не нервничай.
        но не остывай в смысле снижения температуры.

          622.09.13, 22:28Відповідь на 4 від Doppler

          она остыть легла, а он остынутьлегко транспонируется без потери смысла и даже ритмики в
          Она легла остынуть, он - остыть.
          борщ остыть успел , она остынуть от любви

            722.09.13, 22:29Відповідь на 6 від Panya

            или
            она остыть успела от любви как борщ остынуть от жары )

              822.09.13, 22:34Відповідь на 5 від Al KazlOFF

              остынь. не нервничай.
              но не остывай в смысле снижения температуры.
              Еще один патанатом?

                922.09.13, 22:39Відповідь на 8 від Doppler

                остынь. не нервничай.
                но не остывай в смысле снижения температуры.
                Еще один патанатом?
                а кто первый?

                  1022.09.13, 22:45

                  стынуть и стыть не менее загадочны ) вот типа пример: стыть на морозе, действие, предполагающее осознанное стремление переохладиться, а стынуть - вынужденное пребывание в тех же некомфортных условиях. А вот остыть и остынуть, примерно то же, но с другой окраской. Видимо эти слова нуждаются в окружении, они малосамостоятельны.

                    Сторінки:
                    1
                    2
                    3
                    4
                    6
                    попередня
                    наступна