Слово «Токмак» на слух здається настільки
промовисто тюркським, що навіть немає значення, як саме воно перекладається.
Тим більше, варіантів є декілька. Тому не дивно, що в Криму знаходиться скеля
Токмак-Кая, а вперше біля міста з назвою Токмак я проїжджав у Киргизстані. Там
я його бачив лише здалеку, а от з тезкою у Запорізькій області два роки потому
був привід познайомитись куди ближче.
Щодо "тюркізмів" треба бути обережними. Адже процес запозичення слів, він як з обох сторін гострий меч. Тюркські народи налічують тільки тисячу років перебування у Європі. Ще кілька сот їм знадобилося, щоб захопити і утвердитися у Візантії. А в історії часто варвари захоплювали лише місцевість, а усталена і розвинута культура цієї місцевості захоплювала варварів. Наприклад, може бути серйозно похитане нібито тюркське походження таких слів, як "лелека", "хата". А слово "козак" не врятує для культурного багажу цих войовничих номадів навіть той факт, що нібито вперше воно трапляється у тюркських писемних (!) джерелах. Чи ж мало ми у наших текстах вживаємо т. зв. інтернаціональних слів?
Щодо окремих топонімів можна і не висувати претензій. Адже поколіннями тюрки жили у причорноморських степах (після сарматів). Тож могли давати свої топоніми природним об'єктам. Навіть тим, які до них були названі попередніми тубільцями. Я так гадаю, що через різницю мов тюркам трудно давалися існуючі назви, і вони давали свої. Так чинить далеко не кожен завойовник, а лише порівняно слабко розвинений. Приклади: індіанська топоніміка в Штатах, топоніміка тюркських і сибірських народів в РФ - все це більш чи менш збережено. А щодо Туреччини... Бачив і навіть десь зберіг мапу тюркських перейменувань на Анатолійському півострові. Подано сучасну тюркську назву і в дужках колишню дотюркську. Відсотків 99 населених пунктів, річок, гір - всього! перейменовано.
Коментарі
Поговорим
12.11.21, 20:04
Та нема ніякого звязку троянд і Токмаку - то маразм мера "Токмак город роз")
анонім
22.11.21, 20:57
Город мёртвых заводов. А дизельные двигатели наших марок продолжают клепать в РФ.
visnyk
32.11.21, 21:01Відповідь на 1 від Поговорим
Ну от тепер буде, років через сто придумають адин грутсний легенда, що знайде для усього пояснення)
анонім
42.11.21, 22:49
было интересно, спасибо, фото классные
visnyk
52.11.21, 23:37Відповідь на 4 від анонім
GalinaKiev
63.11.21, 09:14
Щиро дякую!
Lulu
73.11.21, 11:15
Щодо "тюркізмів" треба бути обережними. Адже процес запозичення слів, він як з обох сторін гострий меч. Тюркські народи налічують тільки тисячу років перебування у Європі. Ще кілька сот їм знадобилося, щоб захопити і утвердитися у Візантії. А в історії часто варвари захоплювали лише місцевість, а усталена і розвинута культура цієї місцевості захоплювала варварів. Наприклад, може бути серйозно похитане нібито тюркське походження таких слів, як "лелека", "хата". А слово "козак" не врятує для культурного багажу цих войовничих номадів навіть той факт, що нібито вперше воно трапляється у тюркських писемних (!) джерелах. Чи ж мало ми у наших текстах вживаємо т. зв. інтернаціональних слів?
visnyk
83.11.21, 11:50Відповідь на 7 від Lulu
ну конкретно у них "токмак" найкраще укорінився, можуть пред'являти претензії на його походження)
Lulu
93.11.21, 12:14Відповідь на 8 від visnyk
Щодо окремих топонімів можна і не висувати претензій. Адже поколіннями тюрки жили у причорноморських степах (після сарматів). Тож могли давати свої топоніми природним об'єктам. Навіть тим, які до них були названі попередніми тубільцями. Я так гадаю, що через різницю мов тюркам трудно давалися існуючі назви, і вони давали свої. Так чинить далеко не кожен завойовник, а лише порівняно слабко розвинений. Приклади: індіанська топоніміка в Штатах, топоніміка тюркських і сибірських народів в РФ - все це більш чи менш збережено. А щодо Туреччини... Бачив і навіть десь зберіг мапу тюркських перейменувань на Анатолійському півострові. Подано сучасну тюркську назву і в дужках колишню дотюркську. Відсотків 99 населених пунктів, річок, гір - всього! перейменовано.
Logic_man
103.11.21, 13:42