Всю жизнь была уверена, что в русском алфавите 33 буквы, а в украинском 32. Недавно проходила тест на знание державної мови, и оказалось, что вовсе не 32, а таки 33. О_о. Полезла на
Вики за правдой и объяснением, которое улыбнуло. Дело в том, что нам в первом классе в каком-то там далёком 1991 году ещё не рассказывали про букву
Ґ, ґ, т.е. в алфавите её ещё не было. И хоть официально она в алфавите появилась в начале 90ых, преподавать нам её начали классе в 4ом.
В советское время буква
Ґ считалась излишней. Утверждалось, например, что официальное украинское правописание в редакции 1928—1933 гг. (т. н. харьковское правописание, или скрыпниковка) «было точным и исчерпывающе полным в том, что касается различных орфографических вопросов, однако оно создавало неоправданные трудности, вводя несвойственные украинскому языку правила. Такие пункты этого правописания, как введение в запись иноязычных слов буквы
ґ для передачи иноязычного
g (написания
аґент, Геґель для передачи
agent, Hegel и т. п.)… — всё это было непривычным для широких масс украинского народа, затрудняло усвоение украинского правописания и обрекало украинский народ на малограмотность, на письмо с ошибками» (О. П. Безпалько та ін.,
Історична граматика української мови, К.: Радянська школа, 1962, стор. 67, в переводе).