Про молодость , смерть и любовь и заботу.
- 21.01.22, 07:12
Конечно всегда наступают времена перемен , и я выбрасываю или раздаю все , тянуще не туда. Поэтому книг у меня осталось мало тоже. Конечно, я вечно прозеваю важный черновик , и гениальный Вильгельм Левик родился не 21-го, а 13-го января , но написано было так :
Сегодня 115-й день рождения Вильгельма Левика , который перевел Джорджа Байрона , который писал то , что не может не пугать читателя и поэта - поэмы.
С появлением в моей библиотеке томика Байрона и связано все , о чем обещано в заголовке заметки, и что никак не касается ни переводов вообще , ни Левика в частности , а только меня и интересно только мне .
Итак , Вильгельм Левик родился в Киеве, а жил и умер в Москве , как всякий талантливый и незаурядный украинец . Именно Левик познакомил Советский Союз со стихами Шекспира, Байрона, Бодлера, Гёте, Шиллера, Гейне, Лафонтена, Мицкевича, Ронсара, Дю Белле, Камоэнса, Петрарку, Готье, Ленау и других европейских поэтов. Говорят , его переводы лучше оригиналов , и я этому верю , поверьте и вы, Украина должна гордиться своими детьми .
Автопортрет В. Левика.
5
Коментарі
nebosklon
121.01.22, 08:55
ПИТОН1125
221.01.22, 12:36
и в СССР жил и европейской поэзией знаком, а имя это слышу впервые, кто-то другой меня знакомил. Одно время было модным рожать на круизных лайнерах, наверное, чтобы океан мог гордиться своими детьми.
DANAH
322.01.22, 01:49Відповідь на 2 від ПИТОН1125
Кто-то другой это кто?
DANAH
422.01.22, 01:51
НЕ спеши , ты еще поживешь . Я избавилась от медицинской лит- ры и Чейза и иже с ним