Якщо є такі друзі - не потрібні ніякі вороги.

На телеканалі «Росія 1» у програмі «Вести недели» ведуть активну пропаганду проти співробітництва України з Євросоюзом.

Агітатором виступає російський журналіст Дмитро Кисельов.

«Це були не переговори, а розмова, чоловіча, яка затяглася за опівніч. Як зазвичай, Янукович просив знизити ціну на газ, прискорити монтаж в Україні атомних станцій і швидше будувати спільні літаки марки „АН“. Як зазвичай, Путін пояснював, що ключ до всього вступ України до Митного союзу», — розповів Кисельов.

«Путін пересипав свої слова штампами ввічливості, хоча розмови по колу – не те, на що він готовий витрачати час», — сказав Кисельов.

При цьому він заявив, що Угода про асоціацію між Україною і ЄС є «липою», і такі «порожні» угоди підписали Чилі, Туніс, Мексика, Марокко, Йорданія, які ніколи не стануть членами Євросоюзу.

«Угода про асоціацію – мутна історія», — також сказав він.

Також він зазначив, що від писання Угоди про вільну торгівлю між Україною і ЄС економіка «України звалиться, такі галузі, як авіація й космос – зникнуть, а сільське господарство буде вбито». "Зона вільної торгівлі з Європою — це пряма здача України і її руйнування.

«Уряд Україні просто не каже про це своєму народу», — відкриває глядачу очі Кисельов.

«Янукович, як ошпарений, навіть не залишившись на запланований нічліг, під ранок полетів додому. Справи в нього — дрянь, лякають уже всюди — і із Заходу, і зі Сходу, а можливості в Києва гідно зробити свій вибір усе менше», — підсумував Кисельов.


Неполіткоректний Тарас Шевченко

 У своїх листах Кобзар дуже зрозуміло висловлюється щодо російської мови, називаючи її московською, кацапською а росіян москалями і кацапами і ніяк інакше. Частину листів на мові оригіналу опублікувала "Історична правда" .Я хочу тільки доповнити ту публікацію.Усі листи узяті з десятитомного видання творів Шевченка, яке побачило світ у 1950-х роках у Києві.

         Микито, рідний брате!

Минуло вже більш як півтора року, а я до тебе не написав ні півсловечка. Вибачай, голубе сизий, так трапилось. Скажу щиру правду, не те, щоб ніколи було або що, а так собі ні се, ні те, ще раз вибачай... Воно, бач, і так і не так, а все–таки лучше, коли получиш, прочитаєш хоч одно слово рідне. Серце ніби засміється, коли знаєш, що там діється... А сам, як тільки получиш моє оце письмо, зараз до мене напиши, щоб я знав. Та, будь ласка, напиши до мене так, як я до тебе пишу, не по-московському, а по–нашому. Бо москалі чужі люди, Тяжко з ними жити: Немає з ким поплакати, Ні поговорити. Так нехай же я хоч через папір почую рідне слово, нехай хоч раз поплачу веселими сльозами... Ще раз прошу, напиши мені письмо, та по–своєму, будь ласкав, — а не по–московському...
Не забудь же, зараз напиши письмо — та по–своєму.
 1839, ноября 15 дня, С. Петербург

Т. Шевченко, «Повне зібрання творів в 10 томах», т. 6, Київ, 1957, ст. 15— 16

Брате Микито, треба б тебе полаять, а я не сердитий. Нехай буде так, як робиться. Бач за що я хочу тебе лаять, чом ти, як тільки получив моє письмо, до мене не написав, бо я тут турбувався. Трапляється, що письма з грішми пропадають — а в друге за те, що я твого письма не второпаю, чорт-зна по— якому ти його скомпонував, не по-нашому, не по-московському — ні се ні те, а я ще тебе просив, щоб ти писав по-своєму, щоб я хоч з твоїм письмом побалакав на чужій стороні язиком людським... 
Скажи Іванові Федьорці, нехай він до мене напише письмо окреме — та тілько не по-московському, а то і читать не буду — кланяйся йому.

Санкт—Петербург, Марта 2, 1840.
Т. Шевченко, там само, ст. 17—18

 

... Спасибі вам і панові Артемовському за ласкаве слово. І спасибі всім тим, хто пише по-нашому або про наше. 8 декабря 1841.

Т. Шевченко, там само, ст. 21

 

Переписав оце свою «Слепую», та й плачу над нею, який мене чорт спіткав і за який гріх, що я оце сповідаюся кацапам, черствим кацапським словом. Лихо, брате отамане, єй-богу лихо. Це правда, що окрім бога і чорта в душі нашій єсть ще щось таке, таке страшне, що аж холод іде по серцеві, як хоч трошки його розкриєш, цур йому, мене тут і земляки зовуть дурним, воно правда, але що я маю робить, хіба ж я винен, що я уродився не кацапом або не французом. Що нам робить, отамане брате? Прать против рожна чи закопаться заживо в землю — не хочеться, дуже не хочеться мені друкувать «Слепую», але вже не маю над нею волі, та цур їй, а обридла вже вона мені.
С. П. 1842 — 15 сентября.

Т. Шевченко, там само, ст. 24

 

Спасибі вам і за ласкаве слово про дітей моїх «Гайдамаків». Пустив я їх у люди, а до цієї пори ще ніхто й спасибі не сказав. Може й там над ними сміються так, як тут москалі зовуть мене ентузіастом, сиріч дурнем. Бог їм звидить, нехай я буду і мужицький поет, аби тілько поет, то мені більше нічого й не треба. Нехай собака лає, вітер рознесе...
Обіцянку пришлю вашим дівчатам к Великодню, а може й раньше, коли впораюсь. Тільки не ту, що вам писав, а іншу, по–московському скомпоновану. Щоб не казали москалі, що я їх язика не знаю.
С. Петербург, 25 января 1843

Т. Шевченко, там само, ст. 27

 

Ще ось що, чи я вам розказував, що я хочу рисувать нашу Україну, коли не розказував, то слухайте... На види і на людський бит текст буду сам писать або Куліша проситиму, а на історію потурбуйтесь, будьте ласкаві, ви писать три листочки в год. Тілько по–нашому — щоби тямили безглузді кацапи.
6—7 травня 1844. С. Петербург.

Т. Шевченко, там само, ст. 32

 

Нарисую види, які єсть на Україні, чи то історією, чи то красотою прикметні, вдруге — як теперішній народ живе, втретє — як він колись жив і що виробляв; із теперішнього биту посилаю вам одну картину для штампу, а ще три будуть готові у августі, а в год буде виходить 10-ть з текстом, а текст исторический будете ви компоновать, бо треба, бачте, по-нашому або так, як єсть в літописах.
29 іюня 1844. С. Петербург

Т. Шевченко, там само, ст. 32—33

 

Давно ворушиться в мене в голові думка, щоб перевести на наш прекрасний український язик «Слово о Полку Ігоря»...
Вонми гласу моленія моего, друже мій єдиний, пришли мені текст «Слова о полку Ігоря», а то на твоїй душі буде гріх, як не буде воно, те «Слово», переведено на наш задушевний, прекрасний язик.

14 апреля 1854. Новопетровське укріплення

Т. Шевченко, там само, ст. 86

 

Привітай, друже мій єдиний, оцього уральского козачину, з ним я познайомився не дуже давно, він мені тоді здавався добрим чоловіком і щирим уральским козаком, може тепер зіпсувався у вашій білокаменній. Ось що! Він у тебе попросить для мене «Слово о полку Ігоря» Максимовича або Шишкова, дай йому ради святої нашої поезії один екземпляр, коли маєш. Бачиш, у мене давно вже думка заворушилась перевести його, те «Слово», на наш милий, на наш любий український язик.
1854, 1 мая. Новопетровське укріплення.

Т. Шевченко, там само, ст. 87

 

Мой милый, мой добрый Зигмунт! Благодарю тебя за твоё ласковое, сердечное, украинское слово, тысячу раз благодарю тебя. Рад бы я отвечать тем же сердцу милым словом, но я так запуган, что боюся родного милого звука.
6 квітня 1855. Новопетровське укріплення

Т. Шевченко, там само, ст. 98

 

Прислав мені із Пітера курінний Панько Куліш книгу своєї роботи, названу «Записки о Южной Руси», писану нашим язиком... Такої доброї книги на нашому язику ще не було друковано.
22 квітня 1857. Новопетровське укріплення

Т. Шевченко, там само, ст. 130

 

А Куліша як побачиш, то поцілуй його за мене і скажи йому, що такої книги, як «Записки о Южной Руси», я ще зроду не читав... Живо й просто вилита стареча мова.
22 квітня 1857. Новопетровське укріплення

Т. Шевченко, там само, ст. 133

 

Добре, дуже добре ти зробив, що надрукував «Чорну раду» по-нашому. Я її прочитав і в «Руській беседі», і там вона добра, але по-нашому лучче.
5 декабря 1857. Нижній Новгород

Т. Шевченко, там само, ст. 155

 

Навчи ти мене, будь ласкав, що мені робить з руськими повістями? У мене їх десятків коло двох набереться. Затопити грубу — шкода: багато праці пропаде. Та й грошей би хотілося, бо тепер вони мені дуже потрібні. Порадь, будь ласкав, що мені робить?
26 января 1858. Нижній Новгород

Т. Шевченко, там само, ст. 165

 

А тепер я захожусь сердиться на тебе, отамани, наш батьку кошовий! Мабуть ти давно в землях християнських не бував і доброї мови християнської не чував, що зовеш мене закадишним другом. Чи ж чути було коли-небудь меж християнами таке бридке, паскудне слово? Мабуть ти, батьку, забув нашу християнську мову і дощенту побусурманився? 1859. 17 січня. С. Петербург.

Т. Шевченко, там само, ст. 189

 

Шкода, що твої хлопці написали до мене чорт-зна по якому; вони хоч би у Прісі вчилися писать по-людському. 
15 мая. 1860. С. Петербург

Т. Шевченко, там само, ст. 211

 

Я оце заходився жениться, то мені, бач, і тут треба гроші; а вся надія на «Основу» та на «Кобзаря». Будущее подружіє моє зоветься Ликеря — крєпачка, сирота, така сама наймичка, як і Харитя, тілько розумніша од неї, письменна і по-московському не говорить.

22, 25 августа. 1860. С. Петербург
Т. Шевченко, там само, ст. 216

 

Хотя по языку нас не считал за немцев.
А. Грибоедов

Випускаю оце в люди другого «Кобзаря» свого, а щоб не з порожніми торбами, то наділяю його предисловієм. До вас слово моє, о братіє моя українськая возлюбленная.
Велика туга осіла мою душу. Чую, а іноді й читаю: ляхи друкують, чехи, серби, болгари, чорногори, москалі — всі друкують, а в нас анітелень, неначе всім заціпило. Чого се ви так, братія моя? Може злякались нашествія іноплеменних журналістів? Не бійтесь, собака лає, а вітер несе. Вони кричать, чом ми по-московській не пишемо?... Кричать о єдіной славянской літературі, а не хочуть і заглянуть, що робиться у слав'ян!
Чи розібрали вони хоч одну книжку польську, чешську, сербську або хоч і нашу?...
А на москалів не вважайте, нехай вони собі пишуть по— своєму, а ми по— своєму. У їх народ і слово, і у нас народ і слово. А чиє краще, нехай судять люди. Вони здаються на Гоголя, що він пише не по-своєму, а по-московському, або на Вальтер Скотта, що й той не по-своєму писав. Гоголь виріс в Ніжині, а не в Малоросії — і свого язика не знає; а Вальтер Скотт в Еденборге, а не в Шотландії — а може і ще було що-небудь, що вони себе одцурались. Не знаю. А Борнц усе-таки поет народний і великий. І наш Сковорода таким би був, якби його не збила з пливу латинь, а потім Московщина.
Покойний Основ'яненко дуже добре приглядався на народ, та не прислухався до язика, бо може його не чув у колиски од матері, а Гулак—Артемовський хоть і чув, так забув, бо в пани постригся. Горе нам! Безуміє нас обуяло отим мерзенним панством. Нехай би вже оті Кирпи-гнучкошиєнки сутяги — їх бог, за тяжкії гріхи наші, ще до зачатія во утробі матерній осудив киснуть і гнить в чорнилах, а то мужі мудрі, учені. Проміняли свою добру, рідну матір — на п'яницю непотребную, а в придаток ще і — въ— додали.
Чому В. С. Караджич, Шафарик і іниє не постриглись у німці (їм би зручніше було), а остались слав'янами, щирими синами матерей своїх, і славу добрую стяжали? Горе нам! Но, братія, не вдавайтесь в тугу, а молітесь богу і работайте разумно, во ім'я матері нашої України безталанної. Амінь.
1847, марта 8

Т. Шевченко, там само, т. 1, 1951, ст. 374—375

Українці втрачають відчуття щастя і стають більшими патріотами

За результатами різних соціологічних досліджень, українці стали більш патріотичними, але відчувають менше щастя і мають менше свободи слова. Стабільно українці бояться безробіття й економічної кризи.

За даними соціологічного опитування, проведеного Київським міжнародним інститутом соціології, рівень щастя українців у 2001 складав всього 38%. З 2002 по 2006 він тримався  на одному рівні – близько 50%. Проте з 2007 почав швидко зростати. Найщасливішими українці себе почували 2010 року – 65%.

Вже минулого року рівень щастя громадян суттєво зменшився і досяг 53%. Як свідчать опитування, щастя тісно пов’язане з фінансами: чим краща фінансова ситуація, тим щасливішою почувається людина. Загалом молоді українці значно щасливіші, ніж старші, а чоловіки в середньому трохи більш щасливі, ніж жінки.

На відміну від щастя, настрій в українців минулого року у порівнянні з 2005-тим суттєво поліпшився. За висновками Фонду «Демократичні ініціативи» ім. Ілька Кучеріва разом із соціологічною службою Центру Разумкова, на початку 2005 року стабільний гарний настрій мали 32,7 % опитаних, а в грудні 2012 – вже у 38%. Найпохмуріше українці почувалися 2008 року – всього у 24,4% респондентів мали гарний настрій.

Водночас, за  даними «Демократичних ініціатив» і соціологічної служби Центру Разумкова, зросла й кількість українців, які вважають, що єдиною державною і офіційною мовою у країні повинна бути українська: з 35% у 2005 році до 43% у 2012 році. Зменшився відсоток і тих, хто вважає, що російська повинна бути єдиною державною і офіційною мовою в Україні, тоді як українська може використовуватись на побутовому рівні: від 0,8 % до 0,4 %.

Згідно з результатами дослідження соціологічної групи «Рейтинг», 2012 року в українців зріс рівень патріотизму. Так, порівняно з показниками 2009 року, кількість опитаних, які вважають себе патріотами своєї країни, зросла з 73% до 82%. Найбільш відчутне збільшення патріотизму фіксується на Сході країни, а саме на Донбасі, а також на Заході і Півночі України. На Півдні, навпаки, зафіксовані зворотні тенденції.

Крім того, в останні роки українці також більше відчувають згортання свободи слова в країні. Якщо 2010 року 18% опитаних громадян відчули, що за нової влади в Україні вже відбувається згортання свободи слова, то 2011 року цей показник зріс до 45%. Таким він залишився і 2012 року. Найбільше стурбовані згортанням свободи слова мешканці Заходу (61%), Центру (47%), Півночі (40%) та Донбасу (37%). Здебільшого це люди середнього віку, з вищим рівнем освіти та доходів.

Також в українців змінюються страхи. В останні роки громадяни стабільно найбільше бояться безробіття та економічної кризи.

2009 року, за даними соціологічної групи «Рейтинг»,  респондентів найбільше тривожили економічний занепад (59,0%), безробіття (42,9%) та свавілля влади (38,9%).

А вже 2011 року українці найбільше боялися підвищення цін (72,8%), погіршення стану здоров’я (51,8% ) та екологічних катастроф (41,8% ), але також продовжували остерігатись можливого безробіття (64,1%). Такі дані оприлюднив центр соціальних і політичних досліджень “Соціс” спільно з Інститутом політичних і етнонаціональних досліджень імені Кураса НАН.

За даними Міжнародного республіканського інституту у Вашингтоні, 2012 року, українців також найбільше лякало безробіття (54%) на  тлі страхів перед корупцією в органах влади (48%).

За даними соціологічної групи "Рейтинг", зростання безробіття, економічний занепад та свавілля влади і далі найбільше лякали українців.

За даними соціологічного опитування компанії Research & Branding Group, на початку 2013 року найбільше громадяни боялися можливої економічної кризи (25,8%) та непопулярних економічних реформ – 23%.

Найбільше панікували українці 2009 року через епідемію свинячого грипу. Більше половини (58%)  вважали, що ЗМІ перебільшують масштаби і наслідки епідемії і нагнітають обстановку, унаслідок чого 43% українців тією чи іншою мірою піддалися паніці.

2009 року українці також найменше довіряли владі, а 2005 року – найбільше. Щодо недовіри, то така ситуація в Україні спостерігається уже протягом 20 років. Про це свідчать дані Інституту соціології НАН України. 2013 року громадяни почали більше довіряти церкві (66,5%) та ЗМІ (61%). Про це свідчать результати соціологічного опитування Центру Разумкова.

А за даним Київського міжнародного інституту соціології 2012 рік став рекордним за прогнозами протестів. Більше половини українців (55%) прогнозували збільшення кількості протестів з економічних причин. Як відзначають соціологи, за весь період баланс зі знаком мінус був лише в кінці 2004 року. Тоді тих, хто передбачав зменшення протестів, було більше, ніж тих, хто прогнозував їхнє збільшення, а баланс становив -7%. Відносно спокійними були 1999 і 2001 роки: тоді рівень протестів становив всього 9%.

Найбільші злочини світу зроблені під червоним прапором

Червоний прапор в СРСР був головним символом найжорстокішого режиму в історії світу – режиму комуно-фашизму.Червоний прапор – символ революцій, в СРСР став головним символом найжорстокішого режиму в історії світу – режиму комуно-фашизму. На совісті цього режиму біля 100 мільйонів знищених, загнаних на смерть, репресованих. І це в країні з населенням близько 220 міьйонів громадян. Створена цим режимом машина репресій працює і нині. Кількість колишніх членів КПРС, представників різних силових структур та сексотів в одній тільки Україні переважає 10 мільйонів громадян. Освічені, активні, об*єднані не тільки організаційно, а й страхом, всі їх документи знаходяться в Москві, вони готові на все в ім*я спасіння своєї шкури. Вони готові до знищення незалежності України. Якщо Москва замовить, то...Червоний прапор це і символ Червоної Армії. Що таке Червона Армія? Це був головний виконавчо-каральний орган режиму комуно-фашистів, який ніколи не був захисником народу. Зимою 1918 року Робітничо-Селянська Червона Армія (РСЧА) під червоними прапорами знищувала незалежність України під гаслом: "Убий буржуя і українця". 1921 рік – придушення Кронштадтського повстання. Червоною Армією тут було застосовано п*ять (!!!) ліній загороджувальних загонів. Тим, хто не хотів іти на Кронштадт – стріляли в спину. 1921-1922 роки РСЧА для кровавого придушення Тамбовського повстання відрядила 100 000 своїх вояків. Голодомор 1932-1933 роки. В кінці 1931 року в Україну були введені частини РСЧА. Вони були делокалізовані по всій території України. Осінню 1932 року ці військові частини блокували всі залізниці, шляхи, річки і навіть стежини. Ніхто і нікуди (в основному це відносилося до селян, які складали в Україні в той час більше 70% населення) не міг ходити. Так звані хлібозаготівельні загони забрали у селян все їстивне. Людей не пускали ні в поле, ні на річки. 8 мільйонів померлих від голоду. Боже, Боже... Сьогоднішня антиукраїнська мерзота волає – то був голод. Ні, то було вбивство голодом, зроблене вашими батьками, нелюди, під червоним прапором.Практика загороджувальних загонів була найширшим чином використана у так званій Великій Вітчизняній Війні. Але що цікаво? Найбільшу абсолютну кількість втрат у цій війні понесла Україна. Як же так, можна запитати, адже кількість населення Росії в той час була в 3,5 разів більшою (Росія – біля 110 млн, Україна – біля 31 млн), а окупована німцями територія Росії була в 5 разів більшою території України? Це одна з великих таємниць Росії. Але дещо можна побачити блукаючи по Інтернету. По-перше, росіян приблизно вдвічі рідше, ніж інші народності, призивали до війська. По-друге, вони частіше за все і складали основу загороджувальних загонів. Тобто тих, хто гнав нацменів (неозброєних, необучених) у спину на смерть. Кожному своє... І в Бухенвальдах, і на полях Великої Вітчизняної Війни. Який національний цинізм.Рекламне верещання Росії про "Великую Русскую Победу под Красным Знаменем" сприймається всіма країнами по різному. Для України це більше 8 мільйонів людських жертв, спалені села і міста, знищена промисловість і подальше рабське життя. Ще в 1959 році діти селян-українців не мали права на вільне отримання паспорта. Для країн Східної Європи – це армія-окупант. Добрим словом СРСР в цих країнах згадує лише вихована ним п*ята колона.Для країн Західної Європи – це армія визволитель. І це дійсно так. На початку війни ці країни своєчасно, майже без людських втрат, здалися Гітлеру. І также, майже без людських втрат, вони отримали свободу від нього. Тільки всю чорну роботу за них виконало гарматне м*ясо Радянського Союзу та армія союзників. Головне для них, Червона Армія не окупувала їх території. Звичайно вони вдячні, спочатку СРСР, а потім його правоприємнику, Росії, за їх звільнення.А правоприємник з пафосом присвоїв собі лаври переможця. Про загнаних комуно-фашистами на смерть 8 мільйонів українців (а скільки мільйонів втратили інші народи?) інколи згадують, правда не називаючи при цьому кількості жертв, як великих патріотів-героїв Вітчизни. Ветиранський корпус Росії також верещить про свій особистий героїзм. Але що цікаво. Коли придивитися до складу тих, хто верещить, то виявиться, що більшість з них це учасники загороджувальних загонів, колишні СМЕШисти, НКВДисти та їм подібні. Вони отримали від держави все. Безпосередні учасники бойових дій, особливо на передовій, давно померли не отримавши нічого. А ті поодинокі з них, хто якось залишилися живими, навіть через 66 років після закінчення війни, до цього часу не мають свого житла.На жаль, основу сьогоднішньої влади в Україні складає інородна мерзота, діти присланих в свій час катів і наглядачів народу України та пройдисвіти-мародери. Ніякі українські державні інтереси їх не цікавлять. А утриматись при владі, продовжити її подальше пограбування, хочеться. І тримається при владі ця різнокольорова мерзота за рахунок підігрівання внутрішніх конфліктів: мова, релігія, історія, НАТО, Голодомор, "Велика Вітчизняна Війна", Червоний Прапор Перемоги... А ми з Вами, українці, втягуємося в ці суперечки, вибираємо до влади негідників, які з найблагополучнішої, при отриманні незалежності, країни перетворили Україну в найбіднішу державу Європи.І ще раз – найбільші злочини світу були зроблені в СРСР з найдемократичнішою (на папері) конституцією під Червоним Прапором. То символом же якого світового зла він є? І що собою являє влада, яка знову піднімає над нами цей ненависний прапор?          http://narodna.pravda.com.ua/politics/4de12d98bcb60/

91%, 39 голосів

5%, 2 голоси

5%, 2 голоси
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.

Китайська провінція Сибір

Путінський режим залишає Сибір Китаю і транснаціональним корпораціям, розвиваючим тут брудні виробництва і працюючим теж в основному на Китай. Сибір пускають на електрику, кругляк, руду для східного сусіда. Йому продають шматки, відрізані від тіла Росії, вивозять Сибір кубометрами, тоннами, ешелонами. Випалюють, вирубують, затоплюють - все для того, щоб збути отриманий в результаті продукт в Китай.

"Русини" - назва українців, а не росіян

З кожним роком піднімається все більший ґвалт збоку різного розливу "єдиноросів" і українофобів про первинність російської мови та історії відносно української. Просто це чи не просто, а мусять старатися ідеологи "російського світу" видати Україну, тобто Русь, за минувшину московитів.

Гортаючи зібрану в архівах за десятки років папку дореволюційних матеріалів, я надибав на спогади із книги історика й архітектора Володимира Січинського "Чужинці про Україну". Цю наукову розвідку видано 1937 року.

У продовження дразливої теми "Чия мова вторинна і пародійна" розповім, як стародавні мандрівники, історики, дипломати описують Московське князівство, і як країну Росів, тобто Русь.

карта: polar-bird.livejournal.com
Карта розселення русинів з польського атласу 1927 року

Голландець Альберт Кампанзе 1523 року в листі до папи Климента VІІ писав про Московське князівство, що воно заселене різними народами: юграми, карельцями, печоранами, вогуличами, чемерисами. А далі пише: "Київ столиця давнішої держави Росів при річці Бористені (Дніпро) є одним із найгарніших і найбагатших міст".

А відомий чеський історик Франтішек Палацький у 1830 році напише:

"Русинський нарід щодо мови відмінний як від росіян, так і поляків, уже за давніх віків. На південь русинський нарід простягається аж до Угорщини, ціла Східна Галичина є русинська, звідтам простягаються русини по Поділля, Волинь, Україну аж за Дніпро, до Полтави, також в південній Руси до ріки Кубань… Козаки всі властиво русини, а не росіяне... Мушу констатувати.., що русини не "винайдений" нарід. Є (він) цілком самостійним народом".


Микола МАРЧЕНКО