хочу сюди!
 

Кристина

34 роки, діва, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років

Замітки з міткою «толстый»

Толстый

0.4.1.33.15. "Толстый".
1к. Мне очень тяжело сидеть,
Мне очень трудно уже петь. -
У меня вырос очень большой живот.

2к. Я очень сильно расстолстел,
И щёки и живот, потел,
И задолбался жирным я уж быть...

3к. На горку трудно мне идти,
Ещё ношу с собой нести,
Я задыхаюсь - жарко мне ваще...

4к. Какого хрена жирным стал,
Зачем я часто так лежал,
И жрал и не трудился не хрена.

5к. Мне было похрен и легко,
Ну, а теперь мне тяжело,
Носить с собой тяжеленький живоот.

Песня под музыу группы Сектор Газа "Трипак".

изучение американской культуры

Оказывается, просмотр фильмов на языке оригинала очень здорово помогает изучить особенности культуры показанного периода. Например, до начала этого моего увлечения я и не знал, как много у американцев терминов и фразеологизмов, связанных с гомосексуализмом: есть даже термин, обозначающий человека, партнёр которого гомосексуалист и встречается с ним/ней только для создания видимости нормальности. А еще у американцев есть специальный Feel fat day (дословно: день, когда чувствуешь себя толстой) - это, например, когда на тебя не налезли любимые джинсы, когда родственники неудачно пошутили о лишним весе и пр.
Такое вам вряд ли расскажут на самых козырных курсах, да и при переводе теряется 90% пикантности. Вообще, по моим наблюдениям, переводчики часто очень сильно смягчают значение текста. По крайней мере 1001cinema.ru. Ну а по нашему ТВ мне даже трудно себе представить, что останется от первоначального смысла.