хочу сюди!
 

Маша

50 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 37-65 років

Замітки з міткою «гёте»

И.В.Гёте "Фауст", отрывок 2 (мой перевод с немецкого)

(от переводчика: Изотоп , сей майстерштюк- для всех, но РАди Васъrose)

 

Охотник до зрелищ:

 

Не надо мне о будущем гутарить!

Да если б я о будущем базарил,

кто б нынешнее наше развлекал?

Рубаха-парень, в доску бравый пАяц

годится всем, я так бы вам сказал.

тем вольно резво ,нагло выступать,

угодно не горчить, но жарить.

Кому б поболе люду занимать,

собою купно поражая.

Простыми будьте, да поаккуратней,

фантазию отбросьте, с нею также-

сочувствие ,рассудо, пониманье-

и вот тогда дурак себя покажет!

 

Директор:

Достаточно, и большего не надо!

Кому глазеть- пусть смотрит до отпада.

Пестрядь-глазам толпы услада:

на пряник веки дружно разевать.

И вас возлюбит зрительское стадо:

ведь поголовью нравится охват.

Чтоб массовать , потребна масса всячин:

оттуда каждый что-нибудь возьмёт.

Вали гуртом- всяк мелочь захомячит,

и ,поглазев, к себе домой пойдёт.

За папу- кус, ещё один- за маму;

тащи рагу не вилкой, так руками!

Слегка придумал- вышла ерунда.

А если заартачились- беда...

тогда вас публика голодная раздавит.

Поэт:

Вам невдомёк ли, сколь она плоха,

затея ваша? Истому поэту

писать с руки ль пустячные суеты?

Ваш замысел- "святая" шелуха.

Директор:

Меня подобный выпад не собьёт.

Всяк муж свой козырёк кладёт

поверх стены иль прямо на фундамент.

Подумайте ,сколь прочен этот камень;

вглядитесь: труд ваш для кого?

Один из них от скуки изнемог,

другой объелся до икоты салом.

Найдётся критик промеж дураками,

придёт едва расставшийся с журналом.

Спешат развлечься к нам на маскарады,

и любопытство ускоряет шаг.

А дамы прихорашиваться рады,

за так играют не прося гроша.

О чём мечтаете в воздушных замках?

Чем дорог вам земной вертеп?

Спуститесь- и любимчиков признайте:

несварены, и соли в юшке нет.

Один- в театр из казино, развлечься,

тот -после оргий с корабля на бля.

Что ж вы за уши тянете увечных:

иль музы согласились погулять?

Я говорю вам : на гора, сверх плана,

идите прямо, не колеблясь, к цели,

ищите чем народец заметелить

охочий до дешёвого обмана...

Что вам нашло? Спустилось вдохновенье?

Поэт:

Поди ищи подёнщика иного!

Поэт взыскует  той, высокой Правды,

не на размен , позор, не на продажу,

не на твою потребу, не таким!

Чем будит он душевну жажду?

Одолевает чем квартет стихий?

Созвучьем высшего восторга

объемлет сердце мир огромный .

Коль равнодушно тянет нитку

веретено Природы обращаясь,

коль хор несовместимостей взаимных

сливает разнобойкия оравы-

Кто группирует стройными рядами

певцов дабы означит ясный ритм?

Кто одиноких охватив родами,

зовёт аккорды горния тврорить?

Кто буре дозволяет буйства?

Закату- истым полымем гореть?

Кто по весне цветы распустит

влюблённым на сырой тропе?

Кто ветвие невзрачное тасуя,

кладёт венец прославленным трудам?

Кто бережёт Олимп, богов связуя?

Людская мощь, поэта кровный дар!

 

Охотник для зрелищ:

Употребите силушку благую

узоры поэтически рифмуя,

как бы устраивая флирт:

томления, предчувствья, ожиданья,

и вновь- тоска, иная: расставанья

страстей пожар, и боль сердечных ран.

Оборотись- и сочини роман,

нам положи- мы выточим сценарий.

Смоги людскую жизнь затарить.

Тот - ногу жмёт, а этот- тесен:

вы растопчите- будут интересны.

В цветных картинках мало свету:

всего лишь искорка поэта.

Из лучшего готовят пиво-

всем легче жить и всё красиво.

Затем сберётся молодняк, букеты

подарит откровенному поэту,

нежнейших чувств со сцены насосётся,

на крылышках фантазий унесётся,

сердечны подноготные рассмотрит.

Смеясь и плача, всяк ухватит соску

ценить размах и радоваться лоску.

Для конченных нет средства от тоски.

Нам благодарны будут простаки!

Поэт:

Верни же время мне милОе

когда всё было впереди,

когда огнём кипело слово

готовясь строфы уродить,

когда туман мне застил очи,

я в каждой почке чуда ждал

и, не скупясь, букеты рвал

в долинах юности цветочной.

Я беден был и- тем доволен,

стремленьем к Правде уневолен.

Дай гибкой мощи моим жилам,

страстей искрящийся салют,

Любви и Ненависти Силу,

верни мне Молодость мою!

Охотник до зрелищ:

Дружище, юность по тебе

когда с врагом в бою дерёшься,

когда гирлянды юных дев

на шее виснут ненарошно,

когда из дали голубой

венок дубовый тебя манит,

когда за шумною гульбой

минают ночи буйных пьянок.

Но чтоб искусно представлять

отвагу с грацией в стремленьи

и бег сюжета замедлять

к сработанной самим же цели-

старейшины, вот служба вам

почётная не менее иных.

Мы- дети на забаву старикам,

актёры на позорище седых.

 

Директор:

 

Словес немало отзвучало-

желаю видеть результат!

Одних любезностей мне мало-

их не возьмёшь рукой в ухват.

К чему о смыслах рассужденья?

Вода под лежень не течёт.

Поэтам по плечу творенье-

поэзия дела влечёт!

 

Известно вам что нам угодно:

напиток крепкий будет подан.

Мне промедленья неудобны:

что на сегодня, завтра- поздно.

Ни дня на отдых, всё -а дело.

Возможное- осуществлять

тотчас в ручном твореньи смело

дабы ,закончивть все заделы,

на путь их твёрдый наставлять.

 

Пригодны для немецкой сцены

изыски ,кто на что горазд,

лебёдки, красочностей газ

и декораций перемены,

заря да солнце из фольги,

за ними- росыпью созвездья,

вода, огни , утёс полезны.

Зверей и птицы- сколь моги.

На тесной сцене уместить

весь мир чтоб зрителя насытить,

пройдитесь весело и смело

с небес на землю рухнув в пекло!

И.В.Гёте "Фауст"(часть первая, сцена 25,"Темница")

* * * * *,..............................................................................................................heartrose:).

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

"Темница"

.

Фауст (со связкой ключей  и лампой пред железной дверкой):

По мне бегут забытые мурашки:

отчаяние в с е х оволодело мной.

Она ж и в ё т  за этой  в л а ж н о ю стеной.

Сломить преграду - в ы д у м к а  не зряшна.

Что медлишь. ты, идя на встречу:

вновь свидеться боишься нешто?

Вперёд! Стряхни прочь смерти брашна.

(хватает замок )

изнутри поёт некто:

Моя матушка-блядь

погубила меня.

Мой проказник- отец

изглодал всю меня.

А сестричка- мала

мой скелет отнесла

в уголок-холодок.

Там оборотилася я в птичку-невеличку,

лечу прочь! лечу прочь!

Фауст ( приоткрывая дверку): Не чует, что влюблённый вот, подслушал.

                                                    Ах, кандалы звенят, солома шУршит. (входит)

Маргарета(зарываясь в тюфяк): О горе:уж идут! Я пропаду.

Фауст(тихо): Молчи! явился чтоб тебя освободить.

Маргарета(бросаясь перед ним ниц): Будь человеком, утоли нужду!

Фауст(принимается за кандалы): Потише: стражу можешь разбудить!

Маргарета(на коленях) : Тебе, палач, позволил кто

                                         меня..?ко мне- насильно?

                                         за мной явился рано:

                                         я в  П о л н о ч ь -неподсудна,

                                         ах, доживу: яви-ка милость...

                                         и утро- не для казни.

                                         Я молода, так молода. Ах ,разве

                                         мне должно умереть?

                                         Я хороша; моя подруга- Смерть.

                                         Был близок друг, теперь- далёк:

                                         цветы увяли, скомкан мой венок.

                                         О, не хватай меня так резко. Я укроюсь.

                                         Оставь меня ! чем провинилась пред тобою?

                                         Не доводи до вопля, в самом деле!

                                         Ведь мы...не виделись доселе?

Фауст(тихо): Не вынесу сих  жалостных молений?

Маргарета: Ну что ж , тебе я подчинилась.

                    Позволь мне покормить ребёнка!

                    Всю эту ночь баюкала его...

                    Его отняли у меня спросонку,

                    мол, "недостойна, а приют- готов".

                    Малютку больше мне не пеленать.

                    А про меня поют дразнилку злую!

                    ...из старой сказки...про плохую мать?

Фауст(опускаясь ниц): Я, любящий- перед тобой гляди-

                                      чтоб из о к о в    н и ч т о ж е с т в а тебя освободить.

Маргерета: Скорей молиться, на колени!

                   Смотри: под ступенями

                   ниже кладки каменной

                   Ад кипит

                   синим пламенем,

                   зло клокочет и хрипит!

Фауст( громко): Гретхен! Гретхен!

Маргарета (внимательно): Друг!

Где он? Я чую: кличет.

Не будет казни: я свободна нынче!

Я полечу к нему в обьятья,

прильну к его груди!

Зовёт он "Гретхен!" говорит

Сквозь с порога завыванья да проклятья,

скрозь авопль, хохот лютый,мерзкий, скотский

услышала я сладостный , любЯщий голос.

Фауст: Я -вот!

Маргарета: Ты? О, повтори ещё! (обнимая Фауста)

                    Да, это он! печаль стекла ручьём?

                    Где цепи? где темница напасти?

                    Ты здесь: пришёл меня спасти?

                    Я спасена!

                    А вот и улица , где я

                    впервые видела тебя,

                    и весёленький сад,

                    общий с Мартой парад.

Фауст (порываясь прочь): Вместе! Вместе!

Маргарета: Пожди!

                    Мне хорошо так , коль ты медлишь  (ласкаясь)

Фауст:  Спеши!

              Коль силой воле не ответишь,

              заплатим пошлину большую.  

.....................................перевод с немецкого......................Терджиманаheartrose:).

И.В.Гёте,"Фауст" ,часть первая, сцены 23 и 24

* * * * *,..............................................................................heartrose!:)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

"Непогожий день. Поле"

.

Фауст: Одинокая! Отчаявшись! жалко, долго проблудила она страдая- и вот , схвачена! ОЛбречена как преступница на ужасные муки, милое, несчастное создание! Вот! Предел! ...Коварный ,дешёвый демон, и ты ЭТО мне готовил?! Ну погоди! Повращай бешено сатанинскими белками! Стой и терзай меня своим невыносимым присутствием! Схвачена! На дне невыразимого отчаяния! Предана злым демонам и судящему безчувчственному міру! а ты тем временем развлекаешь меня пошлостями, укрываешь её всепожирающее горе, обрекаешь её на безпомощную погибель!...

Мефистофель: ...не она первая...

Фауст: Пёс! Собачий выродок! взад обрати его, Безграничный Духъ! обрати червя в пуделя , каким являлся этот ночной порой и торил мне , было дело, тропинку,чтоб, повертевшись перед не знавшим забот путником, оседлать его же, падшего. Обрати беса в привычный ему образ ,чтоб покорчился на пузе в пыли- растопчу его, негодника! "Не первая"! Муки! Муки! Не под стать всякой душе то, что не о д н а  сгинула в пропасти, что первая из погибших не искупила своим ужасным смерным горем вину прочих в виду Всепрощающего!  Мои разум и сердце трепещут страдяниями ея одной , а ты отстранённо ухмыляешься над долями тысяч ей подобных!

Мефистофель: Мы снова на грани словесной эквилибристики , за которой ваш, человеческий, рассудок пасует. К чему ты водишь компанию с нашими ,коли не выносишь её? Желаешь полетать- и боишься: укачает? Мы ли тебе навязывались или ты нам?

Фауст: О, не скалься, плотоядный, я не выношу этого! ...Великий, восхитительный Духъ , рау удостоивший было меня лицезреть Тебя! Тебе ведома вся моя душа с подноготной 6 почто связал меня с позорным приятелем, что обретается человеческим ущербом и ставит на гибель?...

Мефистофель: ..кончил, ты?...

Фауст: Спаси её или горе тебе! Будь ты вовеки проклят!

Мефистофель: Не смогу разорвать узы мстителя, затворы не сниму. "Спаси её"! Кто толкнул её к погибели? я аль ты?

(Фауст дико озирается кругом)

Мефистофель: ...Громы выкличешь? Счастье, что они не вам подвластны, не вам , жалким смертным. Стереть невиновного- вот обычай надутых важных деспотов.

Фауст: Доставь меня к месту! Быть ей вольной.

Мефистофель: А опасность ,которой предаёшься? ты оставил в городе кровавый собственноручный след! Над местом убийства парят демоны возмездия, они ждут возврашщения преступника!

Фауст: Чего ещё? Смерти, убийства -всё на тебе вистит , все проклятья ! Веди, говорю тебе, и освободи её.

Мефистофель:...отведу, а вот что сделаю, послушай, не всеми же силами небесными да земными повелеваю, Сознание стражника волен помрачить я , а ты , овладев ключами, освободи её человечьей рукой (выделено мною- прим.перев.). Я -на стрёме,кони наготове-увезу вас прочь. Это осилю.

Фауст: Вперёд. к делу!

 

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

"В ЧИСТОМ ПОЛЕ"

Фауст и Мефистофель мчатся на вороных конях

Фауст: Почто вороны слетелись к лобному.

Мефистофель: Не ведаю что творят-затевают.

Фауст: То припадают, то воспаряют, присматриваются ,примеряются.

Мефистофель: Цех ведьмовский .

Фауст: Посыпают и святят!

Мефистофель: Вперёд! Не оглядывайся!

.

.............перевёл с немецкого ...............Терджиманheartrose:)

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 9, ч.1), пер. с нем. -мой

.......................................................................,для всех, но РАди Васъ heartrose-прим.перев.)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

"Прогулка"

Фауст прогуливается в раздумьи. Подходит Мефистофель. 

Мефистофель: Во имя разбитых сердец! Во имя стихийствия ада!

                          Желал бы словечки сказать чтоб вышла наружу досада!

Фауст: Тебя что ль дюже допекло?

            Досель не видел мин столь недовольных!

Мефистофель: Готов я тотчас  к чорту провалиться,

                          когда бы не был Чортом сам!

Фауст: Что с головой твоей творится?

            Волнуешься по пустякамю

Фауст: Убор, что Гретхен я дарил,

            попяра присовокупил!

            Мамаша штучки увидала-

            и еле в обморок не пала.

            Намолен нюх на святость вещи-

            вода из церкви в Углы плещет.

            Мамаша глянула на ларчик:

            "Поганы крАсы- не иначе.

            "Дитя моё, неправый дар-

             души гнойник, кровИ пожар!

             Смиримся, видит Божья Мама:

             порадует небесной манной!"

            Гретулечка надула губки:

            "Дают- бери: тебе прибудет.

             Безбожным не был дароносец,

             такой отдара не попросит"

             Попа мамаша пригласила,

             а тот подарок враз осилил:

             оттанцевал своё от печки,

             увещевал :"Добро -дающим,

             подачкой грех тебе отпущен.

             Несть Папскаго Желудка крепче:

             вмести немало людных крАев,

             а зев всё алчет, не рыгает.

             Способна Церковь, либе фрау,

             облагородить дар неправый!"

Фауст:  ВольнЫ "облагораживать" добро

             попы, ростовщики, король...

Мефистофель: ...цепочки ,кольца да браслеты

                         загрёб что пригоршню лисичек,

                         без "благодарствую", заметим,

                         в казну церковную зачислил.

                         А "счастьем в небеси в грядущем"

                         польстил мамаше ещё пуще.

Фауст: А Гретхен?

Мефистофель:   Замерла, бедняжка,

                            об украшениях молИт,

                            о том, чей дар- уже пропажа.

Фауст: Мне любы горюшко болит...

            Подарок новый сотвори:

            тот, первый- слишком был простой!

Мефистофель: О, господину- баловство!

Фауст: Я так желаю! Действуй метко,

            цепляйся к гретиной соседке!

            Слуга, не кисни, каша нешто,

            неси поболе украшений!

Мефистофель: Хозяин, рад вам услужить!

                        (Фауст удаляется)

Мефистофель:  Дурак, влюбившись, растолчёт

                           Луну красуле на забаву

                           и  зори мигом перечтёт.

                         (удаляется)

 

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 7, ч.1), пер. с нем. -мой

............................................................, для всех, но РАди Васъheartrose-прим.перев.)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

"Улица"

(Фауст. Маргарита проходит мимо)

Фауст: Прекраснейшая барышня-дворянка,

            осмелюсь провести вас к дому.

Маргарита: Нет, не дворянка я ,не распрекрасна.

                   Сама приду, мне не потребна помощь.

(вырывается и уходит)

Фауст: Клянусь же, детка хороша!

            Таких я прежде не видал:

            хозяйка, добрая душа,

            задорна, впрочем , иногда.

            Румянец щёчек, розу губ

            я позабыть уж не смогу!

            Разящий лёт ея ресниц

            повергнул сердце моё ниц.

            Столь краток был свиданья миг,

            а всё ж восторга я достиг!

(Входит Мефистофель)

Фауст: Слышь, ты должен девку мне добыть.

Мефистофель: Которую?

Фауст: Она- в той стороне.

Мефистофель: Из церкви- лучше позабыть!

Грехи выкладывала- нет.

Я всё подслушал аккуратно:

она невинна и опрятна.

Исповедальня- не таким.

Не совладаю с ней.

Фауст: Поболее четырнадцати ей.

Мефистофель: Так рассуждают бабники,

                          цветы срывая мнят: всё им,

                          всё- даром, чести-совести не знают.

                          Бывает, бабников ломают.

Фауст:  Мой герр маэстро Разлюбим,

             Хозяина слуга не укоряет!

             Вот тебе мой простой урок:

             коль сладомладенький цветок

             сегодня ж ночью не сминаю,

             полнОчь- прощальный вам привет.

Мефистофель: Обдумай всё, да поумней!

Полмесяца потребно мне

дабы проторить путь к цветочку...

Фауст: Мне надо нОчи семь часов,

чтоб, расквитавшись с чорным псом,

бутон в петлицу заторочить.

Мефистофель: Вы говорите как француз,

                          но попрошу вас не сердиться:

                          врастяжку вольно насладиться

                          приняв помалу счастья груз?

                          Коль вы девицу разведёте,

                          и так и сяк к ней подойдёте,

                          тем куколку свою окутав,

                          романы франков вам в науку...

Фауст: ...Я голоден и так!

Мефистофель:            Салфетка- не пустяк!

Вам: обращаясь с милой деткой,

не торопитесь, будьте метки.

Не многое возьмёшь наскоком:

не в лоб пойдём, но хитро- сбоку.

Фауст: Достань хоть локон завитой!

Сведи меня  в ея покой!

Достань с груди ея платочек,

с бедра- повязку, нету мочи!

Мефистофель: Дабы, хозяин, утолиться

                         вам, я готов поддать:

                         минуты незачем терятью,

                         я нынче вас сведу в светлицу.

Фауст: Увижу? Овладею?

Мефистофель:              Нет!

Ты утолишься , с наслажденьем,

уютом спальни тет-а-тет.

Фауст:  Отправимся?

Мефистофель: Пока что рано.

Фауст: Ты приготовишь ей подарок!

Мефистофель: Уже дарить? Он преуспеет.

                          Я знаю милое местечко:

                          подарок клад да обеспечит.

                          Мне- на свиданье с погребеньем.

И.В.Гёте "Фауст",сцена 21(окончание), часть 1

......................................................................,для всех, но РАди Васъheartrose -прим.перев.)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ(окончание)

"Вальпургиева ночь"

Мефистофель(на миг являясь дряхлым стариком):

Созрев, омолодился люд, а я

в последний раз на Лысую взбираюсь,

отстоем из бочонка проливаюсь:

конец тебе грядёт, Земля.

Ведьма-ветошница: Не проходите мимо,господа,

                                  оказии своей не упустите!

                                  внимательно прилавок оцените-

                                  из выбора чего-то вам продам.

                                  Суть много всячин в лавке,

                                  таких на свете не сыскать:

                                  тут всё годится до булавки

                                   урон мірскому причинять.

                                   Любой стилет тут кровию омытый;

                                   любая чаша брагой ядовитой

                                   травила плоть здоровую до дна.

                                   Любой убор достойная жена

                                   оплачивала честью. Меч проклЯтый

                                   противника рубил по самы пяты.

Мефистофель: Гадюка! вы на ладите с годами:

                          что мИнуло не воротится.

                          Лишь новое теперь созвучно с нами.

                           Нас новизна влечёт и всем годится.

Фауст: Поток гостей влечёт толкучих кверху:

            толкач несом толчками на поверку. 

Фауст: Кто это там?

Мефистофель:     Кто?

Фауст: Да ты всмотрись получше!

Мефистофель: Лилит.

Фауст: Она...?

Мефистофель: Не трожь ея простоволосья.

                          Коса- Лилит единственная крАса:

                          коснувшегося помутится разум.

                          С собою мУжей вдовушка уносит.

Мефистофель: Адама первая супружка.

Фауст: Присела парочка: старуха да молодка-

            отпрыгали своё, на пару сотка.

Мефистофель: Нет, не до отдыха сегодня тут:

                          затанцевали все. Ступаем вместе, ну!

Фауст(танцуя с молодкой): Однажды подарил мне сон

                                               престройный яблоневый ствол-

                                               два красных яблочка на нём.

                                               я влез за милыми путём.

Красавица: Вам хотца яблок невтерпёж,

                    да чтобы райских на "даёшь"!-

                    я радостно возбуждена:

                    в моём саду таких не два.

Мефистофель( танцуя со старухой): Приснился мне предикий сон:

                                                                увидел я щелИстый ствол,

                                                                одну из дыр узнал:............

                                                                 - она мне нравится, о да!

Старуха: Копыта милый кавалер,

               вам поцелуйчатый респект:

               .........ой готова услужить,

               коли ........... вас не страшит.

Проктофантасмист(*-  см.прим.): ПроклЯтый люд, как вы посмели!

                                                      Неужто вас не поучали:

                                                      пусть ноги вырастут вначале-

                                                      потом пляшите, в самом деле.

Красавица(танцуя): Зачем явился он на бал?

Мефистофель: Э! Да он всюду побывал.

                          Коль не танцуют, он плюётся:

                          всяк шаг слюною отдаётся,

                          а коль не обьяснит фигуру,

                          то отрицает всю натуру.

                          Идём вперёд- он злится: лучше б

                          кружились как его ветряк.

                          Родится критиком добряк

                          коль вы поклонитеся злючке.

Проктофантасмист: Неслыханно: да вы всё ещё здесь!

                                 Исчезните! Я объяснил вам весь....!

                                 Ветряк- не бес, что без разбору мелет.

                                 Хоть мы умны, чертями славен Тегель(**- см.прим.)!

                                 Сколь долго освещал я предрассудки,

                                  всё ни к чему: темна не ночь, а сутки.

Красавица: Так сгинь во мрак, чтоб нас не раздражать!

Проктофантасмист:  Я говорю вам, духи, тет-а-тет:

                                   засилью вашему ответ мой- "нет".

                                   Не терпит вас моя душа.( пляска продолжается)

Сейчас впустую все мои потуги,

но я пройду дорогу до конца,

надеюсь, до лаврового венца,

чтоб покорить писателей и духов!

Мефистофель: Гляди, он вот и сядет в лужу,

                          таким макаром обретя покой,

                          пиявок кровью выкормит дурной

                          и духовтанец да испустит душу.(Фаусту, что прекращает танец)

Как, ты красну девИцу упустил,

что хороводила тебя да пела?

Фауст:               Ах, рот красотки мышку породил-

                          и песня оборваться не посмела.

Мефистофель: Да всё путём! Не всматривайся слишком:

                          пусть красная, не серая ведь, мышка.

Фауст: Ещё я вижу...

Мефистофель: Что?

Фауст: МефИсто, видишь: там-

            дитя, бледна, мила да одинока,

            она едва ступает, прямо к нам

            как будто на ногах ея колодка.

            Мне след дознаться, мне сдаётся...

            Окликну "Гретхен"- отзовётся?

Мефистофель: Оставь её! Истратилась- не выйдет.

                          Она лишь тень ,бездушная, что идол,

                          с ней встреча не сулит добра:

                          остынет кровь от взгляда-топора-

                          ты обернёшься камнем.

                          Медуза- её знаем.

Фауст: И вправду- очи ея стылы.

            Ладошка лЮбящая веки не прикрыла.

            Да, это тело Гретхен мне дарила.

            Да, эта плоть, она былА мне мИла.

........................................................................

(окончание не уместилось, набью с 22-й главой----прим.перев.)

................................................................................................................

(перевод с немецкого Терджимана)

И.В.Гёте "Ранняя весна"

rose

Вновь наслажденье

после зимы?

В ярком смятеньи

лес и холмы.

Всё прибывает

в речке поток:

лес не узн`аю,

за`лило лог.

Свежится синью

неба распах.

Рыбы красиво

плещут в прудах.

Пёстрыя перья

в роще шуршат.

Небо запело:

жизнь хороша.

Холм, что был голым,

зелен и яр.

Лакомки пчёлы

ищут нектар.

Лёгкою дрожью

сводит страну,

сладко неможет,

клонит ко сну.

Мощно играя

в роще одной,

вдруг пропадает

ветер пустой,

грудь твою тронет,

охолодит...

Музы, в погоню

счастье спасти!

К музам вопросы:

счастье ли в снах,

любые сёстры?

Есть и жена!

.....перевод с немецкого...................................................Терджиманаheartrose:)......

.

перевод Н.Вольпина, 1950 г.

НЕЖДАННАЯ ВЕСНА

Впрямь ли настали

вешние дни?

Солнце и дали

дарят они.

Что это- нивы?

Луг или лог?

Всюду бурливый

плещет поток.

В небе, в озёрах

блеск серебра

и златопётых

рыбок игра.

Тучам вдогонку

крылья шуршат

с ясной и звонкой

музыкой в лад.

Роем весёлым

по берегам

лакомки-пчёлы

никнут к цветам.

Воздух как будто

дрожью пронзён.

Сладкая смута

и полусон.

Ветры взыграют,

куст всполошат

и прилетают,

стихнув, назад-

в мягкие узы

грудь оплести.

В помощь мне, музы,

счастье спасти!

В сутолке пёстрой

сам я не свой:

лёгкие сёстры,

она- со мной!.

.

И.В.Гёте"Фауст"(оконч.3 сц.1 гл.-перев.с нем.-мой)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ (окончание)

"КАБИНЕТ"

Фауст:

Хватил, непрошен, через край:

силок, попавши, понужаешь.

Кто чорта держит- не пускай:

второй раз просто не поймаешь.

Мефистофель:

Коль тебе любо, я готов

в тепле компанию составить

продлив свидания восторг,

своим уменьем позабавить.

Фауст:

Набай, широк ночи удел,

но чтоб искусник был умел.

Мефистофель:

Мой друже, утоли душонку,

набей виденьями мошонку,

прими на годы впредь кудель:

лишь пенье нежное,

лишь перемена лент искристых

слёз утолят души капель.

Своё потешишь обонянье,

в приём насытишь осязанье,

за чувством чувство возбудИтся.

Приготовленья опуская,

мы собрались- и начинем!

Духи:

Хмари, рассейтесь,

посторонитесь.

ГОлубо смейся,

чистый эфир!

Тьма, растворися

с краю до кОнца.

Зоряно Искрят

милыя солнца.

Вышне светило,

внешне красило

нежный поклонец

 гибко отвесит,

томно застонет

твоя повеса.

КрУжева нежат,

кроют уделы,

двОят заделы,

лЮбящим дАрят

яркия лУбы:

жизни- задаром.

Нижни заблуды

зижди, примаро!

Гроздья литыя

пали в давила.

Хлянули вина-

падь закутила,

яхонт омыла,

ток устремила

дальше от хОлмов-

да охолонут-

в озеро литься,

с ним усладиться.

Плещет довольство.

ПОлнится солнце.

СОлнится остров

где хороводят,

гОворы вОстрят,

розно, прислонцем

множа притворства.

ЛУчи играют,

люд увлекают:

те покоряют

горы высоки;

те уплывают

вольно за море;

те воспаряют

к жизни прильнувши,

брежия руша,

к зорям, дарящим

благости вяще.

Мефистофель:

Он спит! младые, нежныя, воздушны,

вам удалось мне дОбычу сбаюнить.

За мной не станет за концерт!

Не тот ты муж, чтоб помыкать чертями!

Морите его сладкими навьями,

топите его в море забытья.

Звеэда ущербная в дверях- за вами,

подручныя крысиные забья.

Я всё сказал, довольно пустозвонить.

Одну пришлоте, пусть наказ исполнит.

Крысиный князь, барон мышиный,

хозяин мух, хан лягушиный

с блошивой, вшивою дружиной,

тебе повелеваю: живо

сгрызи звезду, где маслом мажу,

да поскорее, в истом раже!

Ну ,принимайся! мне мешает

тот уголок ,на самом крае

ещё кусочек, задевает...

Ну, Фауст баю-бай и до свиданья!

И.В.Гёте "Фауст"(окнчание второй главы, ч.1; пер.с нем.-мой)

..........................., для всех, но Ради Васъrose- прим.перев.)

Фауст:

О, счастлив тот ,питаемый надеждой,

из моря заблуждения спастися.

Что делать,коль ты, труженик- невежда,

а ведуну- беда употребиться.

Да не окислим благолепье часа

печалями застойных мыслей!

Вглядись: как облака лучатся:

на зелень, серость искор блёстки сыплют.

Заря слаба, больна- день пережит,

явится там ,побудом жизни новой.

Ах, нету крыльев- есть о чём тужить:

стремится вдаль и в выси разве слово.

Я увидал бы в вечности заката

притихший миръ в размахе крыльев

в огнисто-сером упокойном плате,

ручьи сребристы, реки золотые.

Не утеснить полёт мой богоравный

хребту ущелистым коварством.

И море потеплевшее взыграло б,

дивясь, раздольно веки отворяло б.

Как будто, удалилась на покой Богиня,

а я, исполнен нов-порывом,

иду вослед за косами Ея благими.

День- позади, а ночь грядёт обрывом:

за ним- лишь  небо, море, облак...

Прекрасен сон, что очи увлажняет.

Ах ,крыла... наши души ублажают.

Телам безкрылым улетать -на горе,

но каждому дано с рожденья

стремиться вдаль и ввысь,услышав

песнь жаворонка в сини крышней,

иль- за орлом над рощ переплетеньем,

или -с югов дорогой длинной

на Родину за клином журавлиным.

Вагнер:

Меня частенько мучили причуды,

но не валили с ног кошмарной тучей.

Поля-леса искателя насытят:

не по душе мне оперенье птичье.

Вот духов где приволье да избыток:

на пергамЕнтах лёжких кожи бычьей!

И ночи зимнеие так веселы да славны,

и сердце кровушкой голУбит члены.

Из редких, ах! достойных инкунабул

спустИтся Небо преклонив колена.

Фауст:

Пройдём немного вверх к тому вон камню...

Здесь будет нам беседой скрашен отдых,

здесь восседал я, памятью морочим,

постами да молитвою терзаем,

исполнен веры, уповая тихо,

рыдая и заламывая руки

просил Его прогнать чумное лихо:

"Небесный Боже, умали нам муки"...

Ты б, если мог изведать мои мысли,

прочёл:"мы недостойны славы".

Отец, невольник чести , не осилил

круги природы, не познал свят-правил.

В содружестве адептов ,взаперти

на чёрной кухне сто рецептов применив,

отец достиг желаемого: вышел

Лев Красный, сам-жених.

Созрела Лилия на тёплой бане.

Чету венчали на огне открытом.

Сою их брачный произвёл иное:

явилась, многоцветием сияя,

Младая Королева в склянке.

То снадобье болевших убивало:

кого снесут-не  спросят, кто-то встанет.

Вот так, смешав отраву с кашей,

средь этих гор и оных пашен

мы покуражились чумы похлеще.

Я причастил больный немало тысяч:

они уже в земле, а я-то выжил.

Народ цветы убийцам бравым мечет.

 

Вагнер:

Как можете себя вы укорять?!

Мыж бравый тем уже доволен:

искусства нарастил наследну долю,

да с разуменьем, в аккурат!

Коль юношей отца уважишь-

и он доволен доживёт тобой.

Коль учит муж трудом отважным-

ведёт и сына за собой.

 

Фауст:

Да, ты всего один приём постиг.

Не надо только лишнему учиться!

Ах, пара душ в моей гостиг груди,

ища взаимно обе раздельться:

одна- любви медовой страсть

к стране немолкнущих оргАнов;

иная в мраке ищет храм,

та, что родилась из туманов.

О, где вы, духи суть в ветрах,

меж небом и землёю правят?

спустите долу золотой корабль,

снесите к новой жизни, яркой.

ГорЮ иметь волшебный плащ один,

я б с ним достиг неведанного мира.

Весь гардероб -за плащ: я- господин.

Плаща не стОит короля порфира!

 

Вагнер:

Не выкликай известный этот рой,

что мчит, во мгле бескрайней разливаясь,

что всем сулит урон, а то-убой

со всех сторон в сто лИчин наряжаясь!

То с Севера нагрянет Духов Клык ,

обрызжет острых дротиков слюною,

то из пустынь подарит сушей злых:

те лёгкие сгрызут чахоткой знойной.

Когда ветра с Полнощи бьют брега-

стрекочут капли, строем крышу кроя.

А Запад топит нивы да луга,

гнетёт нам души шумною порою.

Ветра наш плач уносят на себе,

они- на стрёмё, слышат наши мысли.

Мы их зовём "посланцами небес",

но ветры врут: лепечут по-английски.

А всё ж,пойдём! Уж тёмен этот миръ,

прохладен ветер, изморось, туманит!

Нам дорог дом до утренней зари...

Ты что стоишь да дивишься? горит?

Такой иное в сумраке отыщет...

 

Фауст:

Ты видишь: чорный пёс стернёю рыщет?

Вагнер:

Давно заметил, не цепляет нерв.

Фауст:

Вглядись ещё: с кем схожий зверь?

Вагнер:

С обычным пуделем, что по своей привычке

бежит хозяевам вослед.

Фауст:

И, не кошмар, пёс оставляет

шлейф огневой по собственным следам.

Вагнер:

Не вижу шлейфа. Тот кобель- обычный.

Ты привидений по жнивью искал?

Фауст:

Замети бы: спиралею магичной

он нас не дважды увивал!

Вагнер:

О, вижу: загулял, галопом скачет.

Хозяин выглядит не так , иначе.

Фауст:

Круг- что петля: пёс близок к нам!

Вагнер:

Конечно, пёс, ты убедился сам:

ворчит, скулит, на пузо припадает,

хвостом виляет: с собаками- бывает.

(пуделю)

Братишка, подь сюда! поближе!

Шут чёрный, клоун рыжий.

Стоишь себе- он выжидает.

Заговоришь- взирает.

Брось палку- мигом принесёт;

поноску из воды спасёт.

Фауст:

Ты ,видно, прав: я слишком осторожен.

Какой там дух: всё дело в дрессировке.

Вагнер:

Коли умело пёс обучен,

гляди, учёного приручит.

Учителя студентов неленивых

ты заслужил особенную милость.

И.В.Гёте "Фауст"(гл.2, ч.1, "У городских ворот",пер.с нем.-мой)

......................................,для всех, но РАди Васъrose-прим.пер.)

сцена вторая, "У городских ворот"

Одни подмастерья: Что ж не решимся до сих пор?

Иные подмасетрья: Пойдём на сор в охотный двор.

Первые: А мы желаем с мельницей свидаться.

Некий подмастерье: Советую- к прудам, там искупаться.

Второй: Туда дорога не краснА.

Некоторые: А ты куда?

Третий: Пойду со всеми.

Четрёртый: В Бургдорф заглянем: путь красивый,

                    милы девицы, повернёмся с пивом.

                    Там заведенье- первый сорт.

Третий: Ты, сластолюбце ненасытный,

              Уж пару раз, не помнишь? напросился.

              Не йду со всеми, верно горд.

Первая служанка: Нет, нет! Мне -в город, поскорей.

Вторая:Найдём его где тройка тополей.

Первая: Мне в том большого счастья нет:

               Под ручку ходит он с тобой,

               тебя танцует. Ну а мне

               пора, выходит, на покой?!

Вторая:  Сегодня выйдет не один.

               Кудряш, сказал он, будет с ним.

Студент: Гля, девки путешествуют развязно.

               Ходи, герр брат, придём на праздник:

               покрепче пиво , нос дерёт табак ,

               прикрашенная дева- на мой смак.

Девушки-мещанки: Хорошие ребятки, посмотрите!

                               Невиданный скоромный срам:

                               не гоже им с хорошими водиться,

                               себя охота с этими марать.

Второй студент первому: Притормози! Они уже петляют,

                                          наряжены ,на вид, совсем недурно.

                                          Одна из них- соседка моя, знаю.

                                          Шажком задумчивым идут-

                                           под ручку нас двоих возьмут.

Первый второму: Герр братец, брось: нам незачем робеть.

                              Прискорь! а то мы дичь упустим.

                             Суббота- день чтоб веником вертеть,

                              а тряпку береги до мясопуста.

Мещанин: Не любый мне, нет, новый бургомистр:

                 он засиделся, уходить не быстрый.

                 А что он в городе творит?

                 Ворую там, а здесь горит.

                 От головы давно всем тошно,

                 а платим с каждым годом больше.

Нищий (нараспев): Добрые люди, милые дамы,

                               белые личика да бакенбарды,

                               вашими жив, подивитесь, трудами,

                               станьте и сжальтесь, грошик подайте.

                               Не оставляйте меня голодным!

                               Жертвуйте милостю прямо под ноги.

                               Праздник когда кошельки не зажатым

                               да обернётся мне урожаем.

Второй мещанин: Нет лучшего, чем в праздники послушать

                             беседу о войне и жутких зверствах,

                             как в Турции далёкой где-то лущат

                             народы- кто за деньги, кто за веру.

                             Став у окна , стаканчик выпьем свой,

                              посмотрим как рекой плывёт кораблик,

                              а вечером воротимся домой-

                              и мир обрящем, благодать и праздник.

Третий мещанин: Сосед, ага! Течём, плывём помалу:

                              они поколят черепа,

                              всё перепортят и повалят,

                              лишь тишина у нас прочна.

Старуха (девушкам-мещанкам) : Ай, нарядились! розан молодой!

                                                      Хорошенькие, всем на загляденье?

                                                      Да не гордитесь: дорожа собой,

                                                      чего хотите? Помогу вам дельно.

Первая мещанка: Я этих берегусь. Агата, прочь!

                              Все видят: водит ведьма-зазывала.

                              Она уже в Андрея святу-ночь

                               любимого мне тело рисовала.

Вторая мещанка: Мне показала лЮбого в кристалле,

                              военного: силён да не боится.

                              Я там гляжу, я здесь его искала,

                              но мне такой не хочет заявиться.

                                        Солдаты (поют):

Башни зубчАты

скалятся-снятся.

Горды девчата,

буде смеяться,

любо отдаться!

Плата герою-

ночка с тобою!

 

Трубы, играйте,

нас поминайте.

Грешники- битвы-

сладки молитвы!

Жизня ты наша:

девы да башни,

нам покорятся:

взять- не отдаться!

Плата герою-

ночка с тобою!

Лечь да проспаться:

нету солдатца!

( Фауст и Вагнер)

Фауст:

Льдяная глыба речкою запела.

Веснеет жизни новое начало.

В долине- зелень будущего счастья.

Зима-старуха дюже остлдабела,

пора ползком на лёжку возвращаться,

чтобы оттуда насылать,

бессильно злясь, холодны хмари

на мило-зелены поля

горенью Солнца на расправу.

Палитра всюду вверх стремит.

Дол, живью красочной полИт,

цветов не скоро нарожает,

зато людей принаряжает.

Вернись с холмов, сойди с котурн-

увиди города страну.

Из пустоты смурных ворот

кишмя снуёт цветной народ.

Днесь радость всех подряд итожит,

Се весен Праздник, Воскресенье Божье:

сегодня всяк и каждый будто ожил.

Из чада низких мастерских,

из лавок, от станка, доски,

из гнёта уличной тоски,

из ночи молитвы соборной-

на жертву светлому позору.

Смотри же, глянь! как юрчиво орава

меж дЕрев полем рассыпает:

так реки бреги размывают

да сладко ближимое правят.

До самых крАев нагрузившись,

уходит вплавь последня лодь,

а с хОлмов поду до вершины

нарядов перемиг грядёт.

Я чую сутолочь деревни:

вот здесь оно, народа небо.

Ликует всяк: и стар, и мал.

Я, человек, сюда б пристал.

 

Вагнер:

Герр доктор, с вами прогуляться

почётно и презент уму,

но не желаю опускаться:

я- ворог грубому всему.

Все эти скрипки, кегли, крики

сливаются в отвратный звук.

Гуляют- злобный бес ярится.

Гул краснопением зовут?

(хуторяне под липой танцуют и поют )

Танец  и песня

Пастух рядился танцевать,

украшен лентою кафтан

надел, цветок- в петлицу.

Сошлись селяне промеж лип,

гуляли, жгли да топали

Юххе! Юххе!

Юххейза! Хейза! Хе!

Смычок старался.

.

В толпу горячий пробивался,

девицу закадрить пытался:

умеет локтем биться.

Ядрёна девка обернулась

и говорит:"Ну что так глупо?"

Юххе! Юххе!

Юххейза! Хейха! Хе!

"Тебе- не сразу"

.

Но бойко в круг пошли на пару,

налево вправо, паром, жаром,

а камушкам- катиться.

Вдвоём краснели да потели,

и, отдохнув, опять пыхтели.

Юххе! Юххе!

Юххейза!  Хейха! Хе!

Стручок сорвался.

.

"Мне ваши ласки неуместны:

кто не водил за нос невесту,

обман в цветы рядится".

Меж липок шутят да смеются

и дальше, шире раздаются...

Юххе! Юххе!

Юххейза! Хейза! Хе!

...смекалистые танцы.

Хуторянин-Фаусту:

Герр доктор, в Вашей стороны

так хорошо, что не стыдите нас.

И в нашу буйну кучу,

гляди, пожаловал научник.

Возьми же лучшую из кружек,

её мы свеженьким напружим!

А сколе капель плещет в ней,

столь Вам желаем светлых дней.

Фауст:

Приму подарок добродан.

Взаимно всем вам хайль унд данк.

(люд отовсюду сбирается толпой)

Старик- Фаусту:

А ведь и прежде-то, бывало,

в годину трудну обхождались!

Тогда Вы, господин младой,

гостили в каждом из бараков,

стерпели всё, пошло не прахом.

Вперёд носили головой.

Нас, стариков, осталось мало...

Кто помнит, батюшка ваш

от лихорадки нас избавил:

отгородил гнилой сиваш.

Я вышел с хворью распрощавшись.

Хранил спасителя Спасатель.

 

Все:

Здравия желаем заслуженному мужу,

кто помочи учит нам хвори подюжить.

Фауст:

Пред Дальним, Тем, склоните главы,

Он учит нас отринуть нави.

(идёт с Вагнером дальше)

Вагнер:

Ой, что ты ощутил, великий муже

оравы этой испытав почтенье!?

Сын , прибыли клин сжав отечий,

снопами урожая стал окрУжен.

Отец тебя показывал, да...сыну,

всяк вопрошал, спешил, юлил,

скрипач утих- и пляску развалил.

Ты йдёшь- они рядами стали,

Летели шапки в вышину,

чуть бы ещё- колени б преклоняли,

что пред Священными Дарами.

(окнчание сцены второй главы первой набью отдельным постом вдогонку этому---прим.перев.)