хочу сюди!
 

Julietta

37 років, стрілець, познайомиться з хлопцем у віці 35-54 років

Замітки з міткою «мудрость»

Человеческая мудрость гласит ;)

Человеческая мудрость гласит… umnik

...Будь осторожен – не дай Женщине заплакать...

...потому что Бог считает её слёзы!...

Женщина произошла из ребра мужчины.

Не из ноги, чтобы быть униженной.

Не из головы, чтобы превосходить.

Но из бока, чтобы быть бок о бок с мужчиной,

чтобы быть равной с ним.

...Из под руки, чтобы быть защищённой...

И со стороны СЕРДЦА heart , чтобы быть любимой

Мудрость 04-01-11

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.

Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Глупый себе причиняет несчастья своими речами, слова его могут привести к ссоре.

Когда говорит глупец, он себя разрушает, и его слова - капкан для него.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Язык глупца доведет до ссоры, его уста накличут побои.

В речах глупца - его погибель, его уста -для него же ловушка.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.

Язик нерозумного загибіль для нього, а уста його то тенета на душу його.

(Притчи, глава 18, стихи 6-7) 

04 января 2011

Мудрость 03-01-11

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Слова уст человеческих - глубокие воды;

источник мудрости - струящийся поток.


Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому,

чтобы ниспровергнуть праведного на суде.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Слова мудрого, словно вода из глубокого колодца, колодца мудрости.
Верша суд, будь справедлив и, если ты оправдаешь виновного,

значит, несправедлив ты к добрым людям.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Слова человека - глубокие воды, источник мудрости - струящийся поток.
Дурное дело - потворствовать злодею или праведнику отказать в правосудии.
 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Слова уст людини глибока вода, джерело премудрости бризкотливий потік.
Не добре вважати на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.

(Притчи, глава 18, стихи 1-3) 

03 января 2011

Мудрость 02-01-11

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.

Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.

С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Иные не хотят быть с другими людьми, они делают только то, что хотят, 

и возмущаются, когда им дают добрые советы.

Глупый не хочет учиться у других, он только хочет говорить о своих идеях.

Людям не нравятся злые, люди смеются над глупыми.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Кто живет сам по себе - творит, что хочет, а на здравые советы лишь бранится.

Глупцу не нравится думать, зато любо умом похваляться.

По пятам за злодейством - презрение, а за бесчестием следует позор.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Примхливий шукає сваволі, стає проти всього розумного.

Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.

З приходом безбожного й ганьба приходить, а з легковаженням сором.

(Притчи, глава 18, стихи 1-3) 

02 января 2011

Мудрость 01-01-11

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.

Мудрость - пред лицем у разумного, а глаза глупца - на конце земли.

...

Нехорошо и обвинять правого, [и] бить вельмож за правду.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Злой берёт взятку за то, чтобы извратить правосудие.

Мудрый занимается насущными делами, 

в то время как глупый беспокоится о том, что мало вероятно.

Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Нечестивец из-под полы берет взятку за то, что искажает правосудие.

Проницательный взор обращен к Премудрости, а взгляд глупца - во все концы земли.

Дурное дело - взыскивать с невиновного или бить благородного за прямоту.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Безбожний таємно бере хабара, щоб зігнути путі правосуддя.

З обличчям розумного мудрість, а очі глупця аж на кінці землі.

Не добре карати справедливого, бити шляхетних за щирість!

(Притчи, глава 17, стихи 23-26) 

01 января 2011

Мудрость 31-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Веселое сердце  благотворно, как врачевство,  danceuraloluradance а унылый дух сушит кости. wakeup unsmile deathtears  

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Серце радісне добре лікує, а пригноблений дух сушить кості.

(Притчи, глава 17, стих 22) 

31 декабря 2010

Мудрость 30-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.

И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Мудрый обращается со словами осторожно, мудрый не впадает легко во гнев.

Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Сведущий осторожен в словах, и кто разумен, тот хладнокровен.

Глупец промолчит - и сойдет за мудреца, сомкнет уста - и кажется умным.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Хто слова свої стримує, той знає пізнання, і холоднокровний розумна людина.

І глупак, як мовчить, уважається мудрим, а як уста свої закриває розумним.

 

(Притчи, глава 17, стихи 27-28) 

30 декабря 2010

Мудрость 29-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.


Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.


Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Кто любит споры, тот любит грех. Кто себя хвалит, тот призывает беды.
Злой человек ничего не приобретёт, кроме несчастья.
Печален отец, чей сын глуп, он никогда не будет счастлив.
 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Кто любит свары - любит злодейство, кто превозносится - накличет падение.
Лживому сердцу добра не видать, коварный язык доведет до беды.
Кто породил глупца, родил себе горе: не порадуешься дури собственного сына.
 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Хто сварку кохає, той любить гріх; хто ж підвищує уста свої, той шукає нещастя.
Людина лукавого серця не знайде добра, хто ж лукавить своїм язиком, упаде в зло.
Хто родить безумного, родить на смуток собі, і не потішиться батько безглуздого.

 

(Притчи, глава 17, стихи 17-18) 

29 декабря 2010

Мудрость 28-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.

Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Друг любит во все времена, истинный брат поддерживает в несчастье.

Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Любовь друга - на все времена, и брат рожден, чтобы с братом беду разделить.

Безрассудный тянет руку, спешит поручиться за другого.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Правдивий друг любить за всякого часу, в недолі ж він робиться братом.

Людина, позбавлена розуму, ручиться, поруку дає за друга свого.

(Притчи, глава 17, стихи 17-18) 

28 декабря 2010

Мудрость 27-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.

К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Хто оправдує несправедливого, і хто засуджує праведного, обидва вони Господеві огидні.

Нащо ті гроші в руці нерозумного, щоб мудрість купити, як мозку нема?

(Притчи, глава 17, стихи 15-16) 

27 декабря 2010