хочу сюди!
 

Галинка

35 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 29-43 років

Замітки з міткою «музыка без границ»

Dalida - Je suis malade



Je Suis Malade                                             Душа болеет




Je ne rve plus je ne fume plus
Больше не пою, не мечтаю я,
Je n'ai mme plus d'histoire
И влюбиться вновь – выше моих сил.
Je suis sale sans toi je suis laide sans toi
Одичала я, беспризорная,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
В карусели дней ты меня забыл.


Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie
Не желаю жить я другой судьбой,
Ma vie cesse quand tu pars
Время для меня прекращает бег
Je n'ais plus de vie et mme mon lit
Мой перрон души крикнет вслед "постой"!
Ce transforme en quai de gare quand tu t'en vas
Скроется вдали поезд твой навек.


Je suis malade complètement malade
Душа болеет, мучительно болеет,
Comme quand ma mère sortait le soir
Со мной одна лишь пустота,
Et qu'elle me laissait seul avec mon dsespoir
Надежды больше нет, я – сирота.


Je suis malade parfaitement malade
Душа болеет, изнемогает, тлеет.
T'arrive on ne sait jamais quand
Приходишь ты, когда уже не ждешь,
Tu repars on ne sait jamais o
Уходишь вновь – и в сердце - нож.
Et a va faire bientt deux ans que tu t'en fous
Уже 2 года, как себя ты так ведешь


Comme un rocher comme un pch
Прикипела я к тебе всей душой,
Je suis accroch toi
Корни светлых чувств ты во мне пустил
Je suis fatigu je suis puis
Как устала я быть для всех другой:
De faire semblant d'tre heureuse quand ils sont l
Мне счастливой стать без тебя нет сил.


Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
В пустоте ночей не найти ответ,
Pour moi on le mme got
Крепкий виски пью, он безвкусен мне.
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Ведь во мне самой вкуса к жизни нет,
Je ne sais plus o aller tu es partout
Без тебя и днем я живу во тьме.


Je suis malade complètement malade
Душа болеет, мучительно болеет,
Je verse mon sang dans ton corps
Всю кровь ты выпил из меня,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Я пташкой мертвой упаду, с ума сойду.


Je suis malade parfaitement malade
Душа болеет, изнемогает, тлеет,
Tu m'as priv de tous mes chants
Меня лишил ты всех стихов,
Tu m'as vid de tous mes mots
И песен всех, и даже слов,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
Разбить сумел ты мой талант и был таков.


Cet amour me tue si a continue
Умираю я от любви такой,
Je crèverai seul avec moi
Одиночество разум мой гнетёт,
Près de ma radio comme un gosse idiot
Радио включу и во тьме ночной
coutant ma propre voix qui chantera
Я услышу, как голос мой споёт:


Je suis malade complètement malade
Душа болеет, мучительно болеет,
Comme quand ma mère sortait le soir
Со мной одна лишь пустота,
Et qu'elle me laissait seul avec mon dsespoir
Надежды больше нет, я – сирота.


Je suis malade c'est a je suis malade
Душа болеет, изнемогает, тлеет,
Tu m'as priv de tous mes chants
Меня лишил ты всех стихов,
Tu m'as vid de tous mes mots
И песен всех, и даже слов,
Et j'ai le coeur complètement malade
Душа болеет, мучительно болеет,
Cern de barricades t'entends je suis malade
Как в келье узница, хиреет, душа моя болеет.





* поэтический перевод с элементами творческой

Источник:http://www.amalgama-lab.com/songs/l/lara_fabian/je_suis_malade.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»:http://www.amalgama-lab.com/.

«Ils s`aiment»/«Они любят друг друга» Даниэль Лавуа

Перевод песни Daniel Lavoie - Ils s'aiment (Они друг друга любят)

Они любят друг друга, как и раньше
До угроз и сильнейших мук
Они любят друг друга совсем неуверенно,
Открывая любовь и открывая время.

Есть тот, кто насмехается,
Я слышу, как кто-то насмехается
Насмехается надо мной, насмехается над кем?

Они любят друг друга, как дети
Любовью, наполненной нетерпеливой надеждой
И, вопреки взглядам,
Полных отчаяния,
Вопреки статистике
Они любят друг друга, как дети.

Дети бомбы,
Катастроф,
Грохочущих угроз,
Дети цинизма,
Вооружённые до зубов.

Они любят друг друга, как дети.
Как и раньше, до угроз и сильнейших
мук
И если всё должно взлететь на воздух,
Обрушиться под нашими ногами
Давайте дадим им, дадим им, дадим им
Давайте дадим им любить друг друга.

И если всё должно взлететь на воздух,
Обрушиться под нашими ногами
Давайте дадим им, дадим им, дадим им
Давайте дадим им любить друг друга.

Дети бомбы,
Катастроф,
Грохочущих угроз,
Дети цинизма,
Вооружённые до зубов.

Они любят друг друга, как прежде,
До угроз и сильнейших мук
Они любят друг друга, как прежде.


Даниэль Лавуа написал эту песню в 1983 году. Она вошла в альбом Tension Attention. Этот альбом был решающим для карьеры Даниэля, поскольку до него он не имел большог о успеха как автор и исполнитель. Однажды, в процессе написания данного альбома, Даниэль решил сделать небольшой перерыв и перекусить бутербродом. Между делом он включил телевизор. В это время там шли новости и показывали репортаж из Бейрута, объятого войной. Кругом руины, кровь, всё разрушено до основания. И вот среди всего этого Даниэль вдруг заметил на экране двоих подростков, держащихся за руки. Это настолько поразило певца, что он немедленно вернулся в студию и написал песню за 15 минут на одном дыхании. Даниэль Лавуа говорит, что каждый раз исполняя эту песню, он испытывает те же особенные эмоции, что и 29 лет назад. В 1983 году песня мгновенно стала хитом и по сей день занимает своё почётное и особое место в золотом фонде французской и мировой музыки.
(с)

Meghan Trainor "All About That Bass"




Мне мама говорила: не беспокойся о размере,

парни любят попки по-крупнее по ночам....

так что если ты ищешь Барби ,тогда проходи мимо ;) 

Garou. Demande au soleil


Demande au soleilСпроси у солнца

Dans mes nuits je vois des murs de feu 
Je traverse des ocans de sang 
Je croise le fer avec les anges de l’enfer 
Et mes jours sont un long tunnel 
Au bout duquel 
Tu m’appelles 

Attends-moi 
O que tu sois 
J’irai te chercher 
Et te retrouver 

Demande au soleil 

Demande au soleil et aux toiles 
Oh! si je t’ai aime 
Demande la lune de tmoigner 
Oh! si tu m’as manqu 

Demande aux montagnes o j’ai err 
Combien de nuits, combien de jours 
Demande aux rivières que j’ai pleures 
Oh! demande au soleil 

Le chemin qu’on avait fait ensemble 
Je le refais l’endroit l’envers 
T’avais pas l’droit de t’en aller loin de moi 
De me laisser seul dans cet Univers 

Qu’est-ce que j’ai fait pour qu’on m’enlève 
Ma vie, mon amour et mes rves? 
Je te rejoindrai 
Mais dans quelles contres? 

Refrain 

Demande la mer de me noyer 
Si je trahissais notre amour 
Demande la terre de m’enterrer 
Demande au soleil 
Dans mes nuits je vois des murs de feu 
Et mes jours sont un long tunnel 
Au bout duquel 
Tu m’appelles 

Refrain 

Demande aux montagnes o j’ai err 
Combien de nuits combien de jours 
Demande aux rivières que j’ai pleures 
Demande au soleil 

Demande la mer de me noyer 
Si je trahissais notre amour 
Demande la terre de m’enterrer 
Demande au soleil 

Demande au soleil ...

Ночью мне снятся огненные стены 
Я пересекаю океаны крови 
Я вступаю в схватку с ангелами ада 
Вся моя жизнь это длинный туннель 
В конце которого 
Ты зовёшь меня 

Подожди меня 
Где бы ты ни была 
Я отправлюсь искать 
И найти тебя 

Спроси у солнца 

Спроси у солнца и звёзд 
О! Любил ли тебя я 
Пусть луна тебе подтвердит 
О! Не хватало ли меня тебе 

Спроси у гор в которых я блуждал 
Столько дней и ночей 
Спроси у рек слёз пролитых мною 
О! Спроси у солнца 

Путь который мы вместе проделали 
Я пройду ещё раз задом наперёд 
Ты не вправе уйти от меня 
Оставить меня одного в этой Вселенной 

Что я сделал чтоб у меня забрали 
Мою жизнь, мою любовь, мои мечты? 
Я снова буду с тобой 
Но в каких краях? 

Припев 

Попроси море утопить меня 
Если я предавал нашу любовь 
Попроси землю похоронить меня 
Спроси у солнца 
Ночью мне снятся огненные стены 
Вся моя жизнь это длинный туннель 
В конце которого 
Ты зовёшь меня 

Припев 

Спроси у гор в которых я блуждал 
Столько дней и ночей 
Спроси у рек слёз пролитых мною 
О! Спроси у солнца 

Попроси море утопить меня 
Если я предавал нашу любовь 
Попроси землю похоронить меня 
Спроси у солнца 

Спроси у солнца...

Автор перевода — неизвестен


Музыка нас свяжет

Полистал музыкальное наполнение нашего(конечно) с вами сайта,уважаемые и не очень,сосайтовцы.Предлагаю предложение:
залить по 10(десять) излюбленных музыкальных композиций до вечернего салюта.А то не хочется бегать с сайта на другой только для того чтобы музыку слушать.

Дом, стоящий там

Дом, стоящий там...
Дом восходящего солнца...
Дом Солнца...
услышав когда-то сто лет назад эту песню, я напевала ее, наигрывала на фоно...было в ней что-то такое, трагическое, неотвратимое.... наверно. и в день Святого праздника цеплять ее не нужно, поэтому я ее открою завтра... 







на фото кадры из фильма "Дом Солнца". только одно фото к фильму не имеет отношения -фото номер три... это просто дом солнца......