Артур Шницлер "Превращения Пьеро", часть 6
- 24.06.09, 20:41
Шестая картина
Пратерский плёс, берег Дуная. Лунное сияние. Вначале -тишина. Сцена пуста. Накнец, опрометью выбегает Катарина. Вне себя, почти безумна. Мечется туда-сюда, ей невмоготу. Представляет себе, что привязалась к Пьеро. Потом, опомнившись, горюет, что этого не смогла совершить. Она заново переживает впечатления минувшего вечера.
Катарина: Пьеро в комедии, аттракционщик, фотограф, прорицатель, барабанщик- всегда это был он! Но он же не мог быть повсюду!... Я спятила. Я больше не могу жить... (Подходит к ьерегу чтоб броситься в воду).
Пьеро (в тот же миг является, в прекрасном летнем костюме, сдерживает Катарину).
Катарина (узнаёт Пьеро, содрогаясь, отстраняется).
Пьеро (крепко её держит): Так что с тобой?
Катарина: Это ты? Действительно?
Пьеро: Естественно.
Катарина: Как ты пришёл сюда?
Пьеро: Гулял тут при луне и думал о тебе.
Катарина: Не ты ль был там, там, там?
Пьеро (делает вид, что не понял ничего).
Катарина: Я же тебя видала собственными глазами. Как Пьеро в комедии, аттракционщика, фотографа, прорицателя, барабанщика- я же тебя пристрелила...?
Пьеро: Ты грезишь. (Притворяется припоминающим). Ах, я начинаю понимать. Ты видела меня повсюду- так тебе казалось- значит, ты меня любишь. Со мной то же самое! И я тебя вижу повсюду. Значит, и я люблю тебя... клянусь тебе...
Катарина (колеблясь, вот-вот примет на веру сказанное).
Отец, Мать и Эдуард (подходят).
Мать: Да вот она.
Отец: Что тут происходит? Кто этот господин?
Пьеро (повествует): Я тут было прогуливался и вышло так, что эта фрёйляйн хотела броситься в реку.
Мать: Это правда?
Катарина: Да, это правда.
Мать: Значит, он тебя таки спас?!
Отец (трясёт руку Пьеро).
Мать (тоже).
Эдуард (хмур, стоит рядом).
Анна (является с Акробатом и Клоуном).
Анна (замечает Пьеро): Ах вот он где! (Пьеро). Ну вот я и вернула тебя, ты, несчастный!
Катарина (смотрит на Анну, узнаёт её, узнаёт Арлекина и Клоуна, начинает догадываться ,в чём дело, не желая верить в вышедшую наружу подоплёку романа).
Анна: Это Пьеро, мой жених.
Отец, Мать, Эдуард (чрезвычайно удивлены).
Директор (является, запыхавшись, со сценическим костюм Пьеро в охапку): Ну, наконец мы нашли его!
Катарина (наконец, понимает всё): Я всё же не помешалась. Ты -Пьеро, который тогда, в заведении играл комедию, а эти- твои коллеги.
Отец и Мать (переглядываются).
Проходят мимо Аттракционщик, Фотограф, Прорицатель и Владелец тира с обезглавленным манекеном барабанщика в одной руке и отстреленой головой -в другой.
Пьеро (ёжится, начинает осознавать, что его карта бита).
Эдуард (подступает к Пьеро, требуя обьяснений).
Пьеро (глумливо посмеивается. Затем оборачивается к Анне): А ты таки не станешь гневаться?
Все окружают его требуя обьяснений.
Пьеро (твёрдым жестом успокаивает их. Доносящаяся с Пратера музыка крепчает).
Пьеро (приглашает всю компанию на Пратер развлечься по случаю его, Пьеро, помолвки с Анной).
Анна (совсем умилившаяся).
Остальные выражают Пьеро своё одобрение.
Семейство, поодиночке, стоит в стороне от театральных.
Катарина (пристально всматривается в происходящее).
Эдуард (обращается к ней с увещеваниями).
Мать: Оставьте же её в покое. Вы же видите, как она взволнована.
Отец: Я ничего не понял из случившейся истории.
Пьеро (подаёт руку Анне).
Катарина (горько улыается, оборачивается к Эдуарду, подаёт ему руку).
Родители (удивлены).
Эдуард (огорошен).
Катарина: Поверьте в то, что всё снова хорошо, а я ваша невеста.
Мать: Так возьмитесь за руки.
Эдуард (подаёт руку, машинально, без внутреннего подъёма- и обе компании начинают расходиться в противоположные стороны: театральные- направо, а семейство- налево. Через пару шагов Пьеро и Катарина непроизвольно обмениваются взглядами. В их встретившихся взглядах сначала читаются былые воспоминания, нежность и горечь расставания, затем- взаимное отчуждение и последнее прощай).
Они отворачиваются - и компании продолжают свои пути прочь. Музыка с Пратера наяривает пуще. Занавес падает прежде чем все персонажи покинули сцену.
Перевод с немецкого Терджимана Кырымлы