хочу сюди!
 

Kateryna

54 роки, лев, познайомиться з хлопцем у віці 45-60 років

Замітки з міткою «изотоп»

Йозеф Рот ,Отель "Савой", роман (глава 1.12)

12. Мы раскланялись в 11 утра- и у меня осталось ещё довольно времени: весь летний послеполудень, вечер, ночь. Впрочем, мне бы хотелось побольше времени на размышления: неделю, две недели или один месяц. Да я бы желал себе именно такой город для долгой летней побывки - то был восхитительный город со множеством чудесных людей- таких не встретишь нигде на белом свете. Здесь этот отель "Савой", роскошная гостиница с портье в ливрее, с золотыми гербами, она сулит лифт, чистюль...

Читати далі...

Артур Шницлер "Анатоль", пьеса (отрывок 10)

* * * * *,................................................................................................. !:) Макс (услужливо подкрался к ней): Но бывали вечера, когда вас не сыскать. Бьянка: После представления? Макс: Да, куда же вы исчезали? Бьянка (смеясь): Ах, да... естественно... Как мило, когда с тобой разговаривают ...без оттенка ревности! Надо иметь таких друзей как вы... Макс: Да-да, надобно. Бьянка: ... Которые одну любят, а другую не жалеют. Макс: Такие для вас- редкость. Бьянка...

Читати далі...

Артур Шницлер "Анатоль", пьеса (отрывок 9)

Макс: То есть, время припекало. Анатоль: Я знал это: да, теперь для тебя всё пропало. Ты пока ещё не познал истинной тайны любви. Макс: И в чём разрешается для тебя загадка женщины? Анатоль: В настроении. Маск: Ах, тебе недоставало полутьмы, красно-зелёного абажура... рояля. Анатоль: Да, этого. Таинственность добавляет моему бытию граней. Я чувствую себя следопытом, первооткрывателем. Даже один цвет мне весь мир наново красит. А тебе-то что, с тысячью иных девушек с искрящимися власами: что для ...

Читати далі...

фон Кляйст "Пентесилея", сцена пятнадцатая (окончание)

*****,..................................................................................................................!:) П я т н а д ц а т а я с ц е н а ( о к о н ч а н и е) Ахилл: Любимая царица! Пентесилея: Что случилось со мной, когда тебя я увидала! &nbsp...

Читати далі...

Р.М.Рильке, из сборника "Адвент"( продолжение 4)

. Приходит Вечер издалёка, сквозь снегом скрытую Сосну, узорит чутким ухом стёкла, сулит задумчиво ко сну. И- тишина в усадьбе каждой: старушки мирно в креслах дремлят; матроны- будто королевы; примолкнув, не играют дети; девицы пряслица не вертят, понеже проникает Вечер в нутро- и замирает жадно. . . Есть белый замок в белом закутке: в бесцветных залах призраки живут; плющи, цепляясь, стенами ползут; заснежены дороги в божий свет. Над всем -непаханного неба...

Читати далі...

Франц Грильпарцер "Либуса", драма в пяти действиях,отрывок 1

* * * * *,..................................................................................................................!:) Д Е Й С Т В И Е П Е Р В О Е сцена первая Действующие лица: Сёстры-княжны: Каша, Тетка, Либуса; владыки: Промыслав, Домаслав, Ляпак, Бивой; служанки сестёр: Власта, Добромила, Свартка, Слава, Добра; баба с дитём, поселяне, стража, слуга...

Читати далі...

И.В. Гёте "Фауст" (мой перев.с нем.,окончание 1-й гл.1-й части)

...........для всех ,но РАди Васъ, прим.перев.) Да сбережёт Природа покрывала, а коль твой дух их приподнять не властен, не понужай: всегда отмычек мало. Ты, старый куб, что я не занимал, прижился зря : отец с тобой работал. Ты, старый свёрток, что в пыли пропал, за долгие года от лампы принял копоть. Мне лучше было б мелочь промотать, чем в бестолочи париться поныне! Тобой владеют- нечем помыкать. Используй миг- твой скарб не минет. Но отчего мой взгляд...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст", отрывок 2 (мой перевод с немецкого)

(от переводчика: Изотоп , сей майстерштюк- для всех, но РАди Васъ) Охотник до зрелищ: Не надо мне о будущем гутарить! Да если б я о будущем базарил, кто б нынешнее наше развлекал? Рубаха-парень, в доску бравый пАяц годится всем, я так бы вам сказал. тем вольно резво ,нагло выступать, угодно не горчить, но жарить. Кому б поболе люду занимать, собою купно поражая. Простыми будьте, да поаккуратней, фантазию отбросьте, с нею также- сочувствие ,рассудо, пониманье- и вот ...

Читати далі...

Йозеф Рот ,Отель "Савой", роман (глава 4.27)

27. Однажды утром пропали Блюмфельд, Бонди, шофёр и Христоф Колумбус. В комнате Блюмфельда лежало письмо для меня- Игнац его доставил. Блюмфельд отписал: "Многоуважаемый господин, благодарю Вас за вашу помощь и позвольте мне передать вам гонорар. Мой внезапный отъезд вы поймёте. Если ваш путь протянется в Америку, то будьте любезны, не забудьте посетить меня". Я нашёл гонорар в особой бандероли. Он оказался воистину королевким. Совершенно тихо убежал Блюмфельд. С погашенными фарами,...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Добрый Бог Манхэттена", радиопьеса (отрывок 1)

Действующие лица: Добрый Бог; Судья; Жан, юноша из Старого Света; Дженнифер, девушка из Нового Света; Билли и Фрэнки, две белки; Страж; Секретарь Судьи (Секретарь); Цыганка; Нищий; Дама; Портье; Лифтбой (т.е.,мальчик-лифтёр- прим.перев.); Полицейский; Двое деток; Бармен и голоса, монотонные и бесполые. В зале суда. Вентилятор включён, так как действие происходит в разгар лета. Секретарь: (в притолоке) Ваша честь... Судья: Да? Секретарь: Смею ли ввести обвиняемого? Судья: Да, и...

Читати далі...