Ознаки унікальності української мови
- 09.11.17, 15:54
- Ми любимо тебе, Україно!
А професор Костянтин Тищенко стверджує, що з-поміж 82 специфічних рис української мови (звукових і граматичних) 34 є виключно українськими. Це нищить будь-які теорії “діалектності” та “схрещення”, – пише блог “Чиста мова”.
До речі, ексклюзивних українсько-білоруських рис є 4, а українсько-російських – жодної (ось вам і “особлива близькість” української та російської мов). Аналогій, водночас спільних з іншими мовами: верхньолужицьких і білоруських по 29, нижньолужицьких 27, полабських 19, словенських 18, російських 11. Показово, що решта слов’янських мов (половина: 7 з 14) має з українською по 20-21 спільній риси на півдні і по 22-23 спільні риси на заході, що достатньо унаочнює справжні історичні зв’язки української мови та її справжнє місце в колі слов’янських мов.
Цікаво, що “українське” фарингальне щілинне “г”, що походить зі старого “g”, засвідчене в верхньолужицькій, чеській та словацькій мовах, а старий звук вимовляється як “і” в українській, нижньолужицькій, полабській і хорватській мовах.
Наводимо деякі з унікальних рис української мови за Тищенком:
Збереження старого індоєвропейського -р на кінці складу (матір).
Специфічно українські суфікси -інь, -ощ, -енк (далечінь, солодощі, поштаренко).
Специфічно українські префікси якнай-, щонай- (якнайкращий, щонайгірше).
Займенники з префіксоїдами будь-, казна-, хтозна (будь-хто, будь-коли, казна-куди).
Прислівники з часткою -не- (де-не-де, коли-не-коли, хто-не-хто).
Пестливі форми прислівників (поволеньки, тепереньки, теперечки, тутечки, тамечки, недалечко).
Пестливі форми дієслів з суфіксом -оньк-: їстоньки, питоньки, гулятоньки.
Сполучник ЩО у специфічних синтаксичних структурах: книжки, що по них послано; земля, що він її продав.
Праслов’янські закінчення дієслів дати, їсти, розповісти: даси, їси, розповіси.
На відміну від решти слов’янських мов, інфінітив українського дієслова “бути” має кореневу голосну У, що вказує на можливу іранську індукцію, наприклад, на перське BUDAN “бути”.
Поряд зі звичайним аналітичним майбутнім (буду робити, будеш писати), яскравою й унікальною серед усіх слов’янських мов морфологічною рисою української є синтетичний майбутній час дієслів недоконаного виду (робитиму, писатимеш) з аналогією в романських мовах. На давність його вказують засвоєні, очевидно, з української південнобілоруські форми та релікти цього явища у вологодськов’ятських говірках.
Форми з повторенням префікса -по: попоїли, попождеш, поповиздихали б. Показово, що цих форм не підтримують ані школа, ані ЗМІ, однак вони поширені в Україні повсюдно і послідовно регулярні.
Коментарі
Гість: каррмеллюк
19.11.17, 20:07
та немає запитань. мов багато. не важливо, як звучать слова сьогодні. важливо розуміти. будь яка мова стає заточеною під правила, але, від природи, існує у формі так званих діалектів і змінюється від села до села
Gogilo
210.11.17, 17:19Відповідь на 1 від Гість: каррмеллюк
я вивчив мову дякуючи радіо ері-і продовжую удосконалювати-хоча деякім вишеватнікам то не подобається-зараз дивлюсь фільми де відбуваеться розмова українською -ви уявить щоб я неуч був задоволений-і діктор так зрозуміло роповідае
Davigadoff
310.11.17, 21:16
Російська мова,це українсько-фінсько-татарсько-булгарського суржик.
Nech sa paci
412.11.17, 17:40
Ну з польської ми таки багато запозичили. Особливо на початку 20 ст. галицькі відповідники наддніпрянським.
Богдан Бо
513.11.17, 11:47Відповідь на 2 від Gogilo
Дякую, що ви з нами. Є досить багато україномовних, які б краще української мови взагалі не торкалися. Ви навпаки.
Gogilo
613.11.17, 18:03Відповідь на 5 від Богдан Бо
дякую