"Ты" и "Вы" (ценителям русского языка) - из Интернета
- 23.08.13, 09:16
- ~РУССКАЯ КУЛЬТУРА~
Как обращаться: на вы или на ты?
Вроде бы, говоря Вы, мы выражаем своё уважение к человеку - к вышестоящим и незнакомым принято обращаться на Вы. Но почему тогда близким говорим - Ты? Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих?
Не странно ли: к Богу мы обращаемся на ты (... да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя...), а к всякому мелкому начальнику – на Вы? Неужели, Творец всего Сущего меньшего уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим - Вы? К святым обращаемся на ты, а к грешным – на Вы? Парадокс...
Может, дело не в уважении... А в чём? Дабы понять это, давайте вернёмся в прошлое.
Откуда и зачем пошло это - выканье?
Ведь во всех древних языках: др.греческом, латинском , др.русском – обращение было только на ты, это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в единственном числе: ты.
Насколько я помню, впервые обращаться к себе как к многим – на Вы – потребовал кто-то из римских императоров. А если императора называют на Вы,- думают придворные его,- то, чем я хуже? давайте и меня - на Вы. И пошла волна гордыни сверху вниз: каждый такой «пупок земли» стал мнить себя «маленьким императором» и требовать себе тех же «почестей»: «Я тебе не просто я, меня теперь много, я теперь – Мы!» И до того эта мода по Европе дошла, что сейчас в английском языка вообще уже цельного «ты» не осталось, все стали множественными You.
Конечно
же, и на Руси люди испокон веков обращались друг к другу на ты. Даже к Богу
взывали – Ты. Ивану Грозному говорили ты, и он не обижался, ибо это
естественное, нормальное обращение – на ты,
общепринятое тогда: к одному человеку как к одному и обращаться.
Выканье
к нам пришло относительно недавно, в петровские времена, как некая западная
мода, новомодное веяние.Тогда Пётр I много западных обычаев приказным порядком
в русское сознание внедрял.
И выканье, было одним из них.
Хотя оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы некой чужестранной диковиной, но в 1722 г Пётр I ввёл в России «Табель о рангах», по которому ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на Вы, и называть их каким-нибудь «Вашим благо-высокородием». А за нарушение этого правила полагался штраф в размере двухмесячного жалования, причем назначен оный мог как за тыкание вышестоящему, так и за выкание нижестоящему. А если учесть, что треть этих денег полагалась доносителю, то нарушать его было ... небезопасно.
Таким
вот образом в России насильственно, под угрозой штрафа, ввели западное выканье.
Простому человеку, понятно, тыкали все: «он же - мужик, а мы тут с эдаким
европейским выпендроном, и уважаем только тех, кто с нами в одну социальную
игру играет, и кто выигрывает... в ней... у нас».
И
заметьте (это важно): сначала обращение на вы вводилось, чтобы подчеркнуть
социальное неравенство: ты к императору на Вы, он к тебе – на ты; к вышестоящим
по рангу – на Вы, они к тебе – на ты...
Т.е., выканье выражало социальный статус, положение в социальной структуре, а
не уважение к человеку.
Уже потом сознание адаптирует : положение -> уважение к положению -> уважение, затем они сплетаются...
И вот уже естественное желание человека – чувствовать уважение окружающих, слышать к себе уважительное обращение - толкает его к тому, чтобы занимать положение, к этой «гонке по вертикали»...
Конечно,
я не предлагаю грубо переходить на ты в общении только потому, что таковое
обращение является и изначальным, и естественным для человека, не страдающего
расщеплением личности.
Окружающие ведь могут не понять и - обидеться.
В обществе, хорошо это или плохо, уже сложился некий этикет, общественный политес, в котором, говоря друг другу «вы», мы словно подчёркиваем своё почтение к общепринятым Правилам Игры и отстранённо-уважительное отношение друг к другу. Это как бы предохраняет нас от грубости, но и от ...прямых контактов.
Но ведь, доведённое до абсолюта (скажем, в викторианской Англии) это вы-общение, эта система общественных приличий, превращает живую жизнь людей в какую-то ... шахматную игру, в которой, словно фигуры на доске, они совершают предписанное правилами движения по своим клеткам, важно раскланиваясь и улыбаясь. -Идиллия ... или тюрьма?
Я написал сие лишь для того, чтобы мы помнили, когда и почему на Руси выкать стали, дабы, понимая это, осмысленней могли себе решать: к кому и как нам стоит обращаться.
ТЫ и ВЫ
На наше благословенное Отечество движется атлантистская волна чуждой нам англо-саксонской культуры. Стало модным обращение вы решительно ко всем возрастам. Казалось бы невинная и даже цивилизованная примета последнего времени: полностью заменить местоимение ты на вы. Но у русских ты всегда означало доверительность, выражало чувство братства, общинный, вечевой дух народа. Мы даже к Богу обращаемся “на ты”, что подчёркивает особенную интимность и расположение к единению. Русское вы означает признание почтенных возраста, должности, индивидуальности, тогда как английское универсальное you есть признак индивидуализма, безысходной разобщённости. У англо-саксов вообще отсутствует сокровенное ты. Есть архаическое thou (тау), и то это санскритское (= русское) ты. До середины двадцатого века в России многие совсем незнакомые люди обращались друг к другу “брат(ок)”, “сестр(иц)а”. Теперь же слышишь: “гражданин”, “гражданка”, “мужчина”, “женщина”. Когда Якубович в своей “Стране дураков” обращается к дитяти “на вы”, этот слащавый чуждый нам этикет, как не покажется странным, работает на разрушение наших традиций, нашего менталитета (в чём Запад немало преуспел). Для Запада русское ты — признак варварства и некультурности. В подтверждение того, сколь задушевным является русское ты, исчезнувшее у англо-саксов, хочется напомнить стихотворение Пушкина.
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
Не стоит расслабляться по поводу западной “культуры” и его елейного вы. Сэры, мэры и пэры не ориентированы на братство ни меж собой, ни, тем более, с простым народом, от которого они ограждены “золотым занавесом”. А между братьями ты не есть признак отсутствия культуры, напротив, вы является абсурдным.
Источник: www.aleksandrnovak.com
Рекомендуем почитать
- Язык 20.08.2013
- Язык 19.08.2013
- Язык 19.08.2013
Тайны Русского языка от Задорнова
- Язык 19.08.2013
Прирожденные и насаженные имена древности
- Язык 13.08.2013
Признание подлинности Велесовой Книги — это больше политический вопрос
- Язык 21.04.2013
Неизбежность превращения зла в добро, и наоборот в славянском фольклоре
- Язык 04.05.2013
Языкознание: большой брат смотрит на вас?
- Язык 07.05.2013
- Язык 02.07.2013
- Язык 23.06.2013
Коментарі
Mykolaj_58
123.08.13, 09:33
А англичане говорят: YOU !
ФредерикШопен
223.08.13, 09:44Відповідь на 1 від Mykolaj_58
Но и в старом английском было "Thow"... И в своё время это было нормой (!!!)А славянская культура имеет свои отличия, свои нормы... Не следовало бы о них забывать...
YYM
323.08.13, 09:49
Благодарствую сударь!
хоть один Человек опубликовал что-то человеческое...
ЛанаСкала
423.08.13, 09:49
І тим не меньше, мене не правильно зрозуміє незнайома чи стаарша за віком людина, якщо я звернусь до неї на ти.
Гість: чело-век
523.08.13, 09:49
Спасибо, Володя!
ФредерикШопен
623.08.13, 09:49Відповідь на 1 від Mykolaj_58
Меня шокирует, когда ко мне обращаются на "ВЫ"... Не знаю, это сразу определяет некоторую дистанцию... Нет уже доверительности в общении... Предпочитаю, чтобы ко мне обращались на "ТЫ", независимо от возраста...Tas371
723.08.13, 09:50
Всё верно сказано, на Ты можно обратиться с Уважением, а на Вы сказать так, что по стене размазать
ФредерикШопен
823.08.13, 09:50Відповідь на 3 від YYM
СПАСИБО, дорогой !!! ОЧЕНЬ РАД !!!Mykolaj_58
923.08.13, 09:51Відповідь на 2 від ФредерикШопен
А як частіш за все говорять українці ?
Mykolaj_58
1023.08.13, 09:53Відповідь на 4 від ЛанаСкала
На моє звертання: "Батько, ТИ.....", він відповів:
- Я з тобою волів не пас !