Про співтовариство

Тут публікуються всі, хто вміє і хоче писати вірші.
Це місце, де Вас читатимуть. Пишіть частіше, пишіть краще.. воно того варте.
Вид:
короткий
повний

СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ

Осман Амит "На добром звёздочка во лбу..."(пер.с кртат.-мой)

На добром, звёздочка во лбу,

коне промчался.

Увидел девушек-подруг

платком махавших.

.

Вчера любимая моя

коня ласкала,

такие славные слова

как есть сказала:

.

"Вертайся, миленький, сюда

когда устанешь.

Здесь буду ждать тебя ,всегда

меня застанешь.

.

Казак на лошади красив

до дня парада.

Душману голову срубив,

живи усладой"

.

Помчали степом по пыли

села подале.

За нами девушки были,

платком махали.

 

Ыргат Кадыр "Батрацкая память"(пер. с кртат.-мой)

По вискам каждый день- тяжкою киркой,

искрами из глазниц, глиною сырой.

Безвылазными хворями, сирою нуждой-

юных лет опухоль в памяти больной.

.

Или вот, захочу- не возьму кирку.

Что продать, сотворить что ещё могу?

Стало быть, всё стерплю, гордость перетру.

Горький хлеб батрака- памятью в мозгу.

.

Белый свет застит мне горькая слеза;

на душе всё кричит подлая сова;

дёшев труд; жизнь за так; руки батрака

мозолЯми болят буду жив пока.

.

Тонок хлеба ломОть, за похлёбку- бой;

в глАзу бЕльмом застрял бая злой сынок.

"Не зови батрака, сам поесть придёт:

сыпь што хошь- с казаном и скалу умнёт".

.

Эшреф Шемьи-заде "К истоку реки"(пер. с кртат.-мой)

.

В твоей любви сгорит младой пиит,

закат расплавитса и канет в темень.

Давай, по хОлму весело взбекжим

от берега речного выше к небу.

.

Бежим навстречу тёмной синеве;

вдоль берега на холм наш путь лежит.

Рождаясь в брызгах у больших камней,

туман нежнейший у реки дрожит.

.

Взгляни, сияет счастьем лес,

река смеётся, сад и виноградник.

Послушай как журчит Бельбек:

о, этой жизни бег, весёлый праздник!

.

Глянь ,Эмине: за рядом тополей

Сейдам-скала ,присевши, притаилась.

Из стада облаков, что всё темней,

Луна лукавый глаз на нас скосила.

.

Смотри, на изумрудовых лугах

пурпурные фиалки распустились.

В моей руке лежит твоя рука.

В потоке хрусталя мы отразились.

.

В моей руке лежит твоя рука.

Я прикорнул на тёплые колени.

В любимом омуте, твоих глазах,

какие-то таинственные тени.

.

О, Эмине, в твоих объятьях щедрых

поэт отыщет вдохновенье, правда?

О том же сквозь песок столетий

 звучат любви Керемовой дестаны!

.

Кто б не желал, намаявшись за день,

колени милой вечером обнять,

и с новой силою, прогнавши лень,

с утра в труды удариться опять.

.

Бежим навстречу тёмной синеве.

Вдоль берега на холм наш путь лежит.

Рождаясь в брызгах у больших камней,

туман нежнейший у реки дрожит.

.

Шакир Селим "Истанбул.Набрежный рынок..."

Шакир Селим(род. в 1942 г.)(с)

Истанбул ялысында

Истанбулнынъ ялысында козюм тюшти бир къызгъа,

тири балыкъ сата эди тутып Къара денъизден.

- Не къадар я?- дедим тюркче шу балыкъчы йылдызгъа.

- Балыкъннымы соруёрсыз?- деди кулип о бирден...

.

Шашмаладым, сонъ анъладым тюрк къызынынъ шакъасынъ.

- Ёкъ, ёкъ ,дедим,- соруёрым балыкъчынынъ фиятын.

Дюльбер ёсма деди манъа: - Лаф арамызда къалсынъ:

беним киби балыкъчыйы алып олмазсыз сатын.

********************  

Истанбул. Набрежный рынок

Истанбул. Набрежный ринок. К деве ветром я прибился:

свежей рыбой торговала, белой рыбой черноморской.

- И почём же?- я по-тюркски обратился к зорьке милой.

- Вы о рыбе?- отвечала та сей миг с улыбкой скромной.

.

Удивился, но продолжил я, тюрчанкой сбитый с толку:

- Нет, желаю прицениться к деве-рыбнице,- промолвил.

Как отрезала: - Оставьте,- мне пригожая красотка

- Нас не купишь шуткой плоской. Звон да мелочь ваше слово.

(перевод мой--------Терджиман)

********************

На стамбульском побережье , где ветра морские скачут,

женщина торгует рыбой, черноморской рыбой свежей.

- Сколько стоит?- по-турецки обращаюсь я к рыбачке,

- Вы про рыбу?- улыбнувшись, на меня взглянула нежно...

.

Я опешил, но, подумав, в тон рыбачке продолжаю:

- Я спросил о продавщице, сколько стоишь, коль не шутишь?

А красавица смеётся: - Да,себе цену я знаю,

но за все алмазы мира ты, поверь, меня не купишь.

(перевод О.В.Голубевой(с))

................................................................................................................,heartrose

Аблязиз Велиев "Венок увидишь у ворот..."

Аблязиз Велиев(род. в 1939)"Босагъанда гуллер корьсен..."(с)

Босагъанъда гуллер корьсенъ

биль ки, мен кельдим.

Къапы огю сылакъ олса,

меним козьяшым.

.

Юрегинъде атеш янса

биль ки, о меним.

Мени якъкъан сен озюнъсинъ,

сёндир, къардашым.

********************

Увидишь розы у ворот-

знай, я вернулся.

Взросится моросью крыльцо-

верь,я"сплакнулся.

.

В груди печаль огонь творит-

я, трут,сгораю.

Не отвернись: заговорив,

гаси, родная.

(мой перевод------Терджиман)

********************

Если розы у порога-

это я принёс,

у крыльца росинок много-

это капли слёз.

.

Если сердце запылает-

это я зажёг,

я и сам в огне сгораю-

дай любви глоток...

(перевод О.В.Голубевой(с))

....................................................................................................................,heartrose 

 

Прекрасной армянке

"На простиня несмяти белий

я красни роза палажыл-

и сотня лэт адын пражыл"

-вот! Стих армянского поэта.

.

И поцалуи с рота в рот,

и дэрзко-пламэнныя очы.

Скажи, Кармен, меня ты хочешь?

О чём молчит здоровый кот?

Часы пробили ровно полночь.

Из тела прорастает пот.

Ты отворяешь жадно рот.

Быть может...и меня захочешь?

Огромный кот хватает мышь,

а та не смеет защищаться.

О, перестань, Кармен, смеяться,

ответь: меня ты люботишь?

...И поцалуи с рота в рот,

и ночь печали да забот...

.

Мне НАДО дико изучать

литературные наследья.

Согласен даже заболеть я-

не перестану сочинять.

.

Не перестану удивляться

наследью всяческих культур:

шарман, мэрси, мадам, лямур...

А вам- на митингах плеваться?

Услышьте рёв Святой Коровы:

"Му-у-у-у...му-у-у-у, учите ридну мову!"

.

Те припомаженные губы

и этот недобритый рот-

мои без "это слишком грубо".

Умри на час ,политик-крот.

.

В постели нас хватают боги,

и ,жаркий пот точа из пор,

всю ночь следят с Олимпа строго

нас обрекая на амор.

 

Міхай Емінеску"Роздуми бідного Диониса"(пер.з рум.-мій)

Гей, карафо товстопуза гідна хоч тримати свічку

і молозистою жовчю геть навкрУги поливати

і у злиднях сих кобзАря надихнути до співання!

Вік не бачив бОдай`м шага, вже аж місяць не до пИтва.

.

Королівство за цигарку! Видму хмариво біляве

химеричне...Дзуськи! Вітер свище в вікна,

нявкають коти на дасі. Гиндики, гребІнці сині

зосереджено надворі медитуючи гуляють.

.

Уф! Ну й холод...пар із носа. Натягну чимдуж на вуха

смУшковий ковпак. Як цИган із мешка з самой мережі

пальцем мацає погоду, мовить "До весни відлЕжусь"-

так і я мабуть діждуся доки мине завірюха.

.

Чом не миш я, Боже правий: в мишок з міху оболоні.

Харчувався би книжками, жив тихесенько, не мерзнув,

вигриз би, поласувавши, найсмачніший шмат Гомера,

мав палац би- дірку в стІні, і невісту як ікону.

.

На стіні спорохнівілій з довгим пасмом павутини

клопівня заворушилась дочекавшись тихой нОчі!

Важко гризти мою шкуру: як прокусять- ніц не всмокчуть,

геть не виссати не краплі. Ба, ходА на шпАцір лине

.

Розтягнувшись в пів-аршина ...як зворушливо гуляють!

Найстарішенька клопиха шкандибає шкандибає ледве-годи.

Кавалір...гарячий легінь...франкомовить ведлє моди?

Романтичненька клопиха чимчикує боком-краєм.

.

Бр-р-р-р. Замерз! упав на рУку чорний клоп...Вологим пальцем

послиню лишЕ...спіймаю...Та облиш його , бідаче!

 ЯкбИ жінка придавила- взнав би пестощі чортячі!

Як на мене ж, він-"особа": нащо бідненького мацать?

.

Ще он кіт, лежить на пічці,колом скручений.Котяро,

підійди, поговорімо, мій єдиний пан-друзяко.

Де повіт кошачий в світі, там би тЕбе у подяку

посадив війтОм. Боярство ти збагнув би, чуєш, драний?

.

Що наснилося хітрюзі? Он, як вправно закрутився.

Мабуть, мрії розум застять ,думки матрімоніяльні?

Жде невісту в білій шубці, ладну ніжно покохати,

рандеву здійснивши в ночвах чи в сараї, ба під тином?

.

А чи був би я поетом серед кішочок? Та звісно ж!

Нявкав б оди театральні, трагедійні, ніби Гарик,

грівся б дрІмлючи опівдні, ввечір мишок полював би,

уночф на дасі-стрісі гайнезуючи на Місяць.

.

Чи -філософом? сумлінню моєму блага несмАчні:

популярно викладав би незбагнені ідеали

молодицям емоційним, і поважним, зрілим дамам:

світ, наводив би- навіга, прісна маячея котяча.

.

Ніби піп у храмі того, хто, як вірують, всесилий,

хто створив був ваше плем`я й образ свій кота надав вам,

заволав би`м :"Горе, кішки, вам, нещасні, о стидайтесь!

Зневажаєте бо, кішки, найсвятіший піст великий!

.

Ах! Є спосред вас такі, що божим регулам не вірять,

подумки ринають вгору, ніби небо є порожнім,

ніби розум тайни світу підкорити сОбі може,

не лякаються кажАнів, духів ада чорной прірви!

.

АнатЕма вам! Най чує кожен кіт благочестивий-

чи ж не є пак розуміння вашим тушкам притаманне?

Кігтями оздобив Боже лапи вам, бездушним тварям,

під нОси вам вуса встрОмив: нАщо пала лабой тикать?

.

Ой! За мить вкінець погасне коротесенька свічина.

Гей, старий, пора вкладатись: звечоріло, чи не віриш?

Ще й побачмо славу й грОшву: ти -в кубелці, я -у ліжку.

Все не спати під парканом. Сон -для розуму спочинок.

.

Володшй мистецтвом пОсту, о гармоніє котяча!

Прийде сон чи смерть настане- а мені усе єдине:

чи коти мишей ковтають, чи косарка всіх поглине.

Що там станеться? МарнОта: віршування- путь бідача.

 

Михай Эминеску,"Сонеты"(третий)(пер.с рум.-мой)

Когда умолкнет мыслей бормотанье,

я да впитаю глас благоволенья.

К тебе стремлю, да чуешь ли?моленья.

Найду ль тебя, плывущую в тумане?

.

Ночную ль мглу-броню рассеешь взглядом

очей огромных, полными покоя?

Взыди из лет, пропитанных тоскою,

увиденная мной, иди, я-рядом!

.

Спустись помалу...ближе...ещё ближе,

склонись, молю, в лицо мне улыбаясь,

любовь свою явить дабы со вздохом.

.

Коснись мне век ресницами -суть иже

цветы твои- мне в слабое объятье-

утраты они вечнаго восхода!

................................................................................................................................................

Объяты даже мысли тишиной,

но всё нежнее песнь благоговенья.

Зову тебя. Услышишь ли моленья?

Развеешь ли холодный мрак ночной?

.

Твои глаза прольют ли утешенье,

спасительно сияя надо мной?

О, посети же сон тревожный мой,-

приди, приди, желанное виденье!

.

Ты близишься...ты здесь...тебя нашло

измученное сердце. Мы, как реки,

с тобой слились, и счастье к нам пришло.

.

Твоих ресниц коснулись мои веки,

твоих объятий чувствую тепло,

ушедшая, любимая навеки!

 

(Перевод Ю.Александрова)

О былом

  • 30.10.08, 23:59

О былом

Однажды день придет, и я напишу стих,

О том, какой когда-то я был псих,

О тенях в душе моей, и просто обо мне,

Как я не любил и любил когда-то, пылая в огне.

Я стих напишу о том, что я искал,

Что не нашел и что я потерял,

Я напишу о том, что было, и что познал,

Где мечтами я был, и где в реале бывал.

Как когда-то я писать не умел,

И как я со временем смелел,

Настанет день, и я напишу целый том,

О всем, что было… я, напишу о былом.

Михай Эминеску,"Сонеты"(второй)(пер.с рум.-мой)

Прошло немало лет и много лет проминет

с поры святой, коль я играл с любимой,

чей хладен лик, чудесный, недвижимый,

чьи свЕтлы очи, о, бездонно-дивны.

.

О, возвратись! Слова наполни мvромъ,

взгляни с вершин- и упокоишь взглядом

меня, возьми лучом- я стану ладомъ,

и песни новые сорви мне с лиры.

.

Не знаешь ты, как жду, смиряя душу,

прихода твоего- зари восхода,

в молчаньи чистом нем, тебе послушен.

.

Ну вот, заря с улыбкою восходит-

и рвётся ток минут, что был так скучен.

Горит мой взор, а сердце колобродит.

.............................................................................................................................................

Проходят годы худшей из разлук;

но в памяти моей как сновиденья,

живут любви священные мгновенья,

глаза огромные, прохлада рук...

.

Приди же вновь! Даруй успокоенье!

Твой чистый взгляд спасёт меня от мук;

в его лучах ожившей лиры звук

вновь затрепещет силой вдохновенья.

.

О, ты не знаешь, как тебя я жду,-

склонившую ко мне своё сиянье,

прекрасную и тихую звезду!

.

В душе угаснет целый мир страданья,

когда к улыбке твоей возведу

горящий взор мой, полный ликованья.

 

(Перевод Ю.Александрова)