Йозеф фон Эйхендорф "Благодарю"
- 19.11.10, 19:42
Мой Бог, Тебя благодарю
за то что юность мне повыше всех пределов
возвысил звоном, даровал зарю,
а на возгорье белом,
пока не свечерело,
души усталость не срами--
блеск прелести уйми,
чтоб взор мой не вертело,
он Ночи ловит миг,
честны`м Величием ея маним.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Dank
Mein Gott, Dir sag ich Dank,
Dass Du die Jugend mir bis ueber alle Wipfel
In Morgenrot getaucht und Klang,
Und auf des Lebens Gipfel,
Bevor der Tag geendet,
Vom Herzen unbewacht
Den falschen Glanz gewendet,
Dass ich nicht taumle ruhmgeblendet,
Da nun herein die Nacht
Dunkelt in ernster Pracht.
Joseph Freiherr von Eichendorff
2
Коментарі
Гість: Ром@н_Сергеич
120.11.10, 03:46
Да вроде не плохо.