хочу сюди!
 

Людмила

48 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Герман Гессе "В тумане"

Странно бродить в тумане!
Порознь валун, кусток--
древа не видят в "бане".
Всяк одинок.

Мир друзей мне подавал,
жизнь светла была доколе;
Уж где туман упал,
никто не видим боле.

Верно, никто не мудрый,
коль не изведал тьмы,
что, хоть легка, да трудно
"я" разделяет с "мы".

Странно бродить в тумане!
Жизнь-- от себя бросок.
Каждый-- незнай, незнаем;
всяк одинок.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose


Im Nebel

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.

Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben Licht war;
Nun, da der Nebel faellt,
Ist keiner mehr sichtbar.

Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allem ihn trennt.

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

H. Hesse

2

Останні статті

Коментарі

126.10.10, 17:24

"баня" ловко срифмовалась, а "незнай" - имя существительное?

верно немецкие идеалисты твердят, ада не пройдя в рай не попадешь

    226.10.10, 17:30Відповідь на 1 від Изотоп

    аватар замечательный. но к чему? кошачий образ крашеный-Малина?

      326.10.10, 19:18Відповідь на 2 від Изотоп

      Эта кошка строго смотрит на меня: "Чем ты занимаешься, Кот?" Очень дисциплинирует.

        426.10.10, 19:21Відповідь на 1 від Изотоп

        Да, "незнай"-- существительнее. При Дале русский был пластичнее, разве что стихи писали высоким штилем, а кто? Офранцуженнные дворяне.