хочу сюди!
 

Анастасия

41 рік, риби, познайомиться з хлопцем у віці 42-48 років

Якою була українська 400 років тому.

  • 30.04.19, 20:10



Декому  ще пам'ятні лубянськие вкидання про те, що нібито в 1918 році українську мову кагбе придумали дядьки з австро-угорського генштабу. Цей фейк довго ходив в мережі, але навіть олюднена вата перестала репостіть і лайкать ця кремлівська дурниця, завдяки, освіті в т.ч. і в українських блогах. 

На щастя, вдалося знайти в журналі «Кіевськая старизна» 1883 роки, випуск 12, без перебільшення унікальне і надзвичайно рідкий твір у своєму роді. Дві інтермедії початку 17-го століття. Вони збереглися в польській транскрипції у відомого польського письменника І. Крашевського. Твір називається:
«Трагедія або образ смерті пресвятого Іоанна Хрестителя, Посланника Божого, в 5-ти діях, з додаванням двох інтермедій, написаних Яковом Гаватовичем, вчителем вільних наук та філософії у Львові. Представлена була в Кам’янці на ярмарку, в день того ж св. Іоанна Хрестителя, 1619 року, а надрукована у св. Миколая на передмісті Яворівському».


Що ми знаємо про українську мову? Вона гарна, мелодійна. Перші літературні твори співочою, солов’їною були написані Шевченком («Кобзар» 1840 року) та Котляревським («Енеїда» 1798 року). А де більш ранні твори? Їх не було чи їх знищили? Ворожа пропаганда говорить, що до 19-го століття української мови взагалі не існувало або ж вона є діалектом слов’янської чи російської мови.

Всі літописи, діловодство, листування, викладання велися церковно-слов’янською, яка фонетично та граматично далека від української мови. Ця офіційна мова церкви, нав’язана, так званими «просвітителями», Кирилом та Мефодієм, була чужа народу. В ортодоксальному середовищі церковно-слов’янська була аналогом «мертвої» латинської мови католицького світу, яка не мала народу носія і була мовою освіти, науки та літератури. Тому ми зараз і читаємо літописи, наукові та художні твори середньовіччя малозрозумілою, штучною і схожою на російську мовою.Яскравим прикладом є «Граматика» Мелетія Смотрицького видана в 1619 році друкарнею Віденського братства. Ця книга лягла в основу «Російської граматики» Михайла Ломоносова.



А якою мовою говорив простий люд? Яка мова була душею нашого народу? Невже Шевченко та Котляревський вигадали українську на основі польського чи російського діалекту? Ні, вони були першими хто наважився надрукувати і показати поезію живої розмовної народної мови.

Українську літературну традицію вони перейняли у студентів та викладачів Києво - Могилянської академії (Митрофана Довгалевського, Георгія Конисського та інших), які на початку18-го сторіччя писали інтермедії українською мовою.

Інтермедії це короткі драматичні твори, в яких на сцену виводяться простолюдини, що говорять «слогомпростым, деревенским мужицким» («Піитика» М.Довгалевкого 1736-1737) з дотепним анекдотичним сюжетом, який нерідко був запозичений із життя народу.

На щастя, вдалося знайти в журналі «Кіевская старина» від 1883 року, випуск 12, без перебільшення унікальний і надзвичайно рідкісний твір в своєму роді. Дві інтермедії початку 17-го сторіччя. Вони збереглися в польській транскрипції у відомого польського письменника І. Крашевського. Твір називається: «Трагедія або образ смерті пресвятого Іоанна Хрестителя, Посланника Божого,ем, вчителем вільних наук та філософії у Львові. Представлена була в Кам’янці на ярмарку, в день того ж св. Іоанна Хрестителя, 1619 року, а надрукована у св. Миколая на передмісті Яворівському».

Твір передрукований із журналу «Кіевская старина» мовою оригіналу. Насолоджуйтеся українською мовою, якій 400 років.

Інтермедія після другої дії «Кіт у мішку».

(Климко з горшками, Стецько тримає на спині кота в мішку).

Климко.     Що ты тутъ, побратиме, собі порабляешь?

                     Кажи мені, як живешь, та якъ ся маешь?

Стецько.   Я тут не роблю ничого. Ось иду до дому свого

                     Та и зъ тоіеми горшками, якъ зъ своими сусідами.

Климко.   Та на щотакъ много маешь? – либой на жонку кидаешъ?

Стецько.     На що? Чи хочешь вірити, що люблю хороше жити,

                     Всёго достатекъ варити кажу, та ся не курчити,

                     Такъ яко приналежаетъ сподарови, що все маетъ.

Климко.       Бохмесь, чоловікъ хорошій. Либой маешь много гроши.

Стецько.     Та що маю? Кл. Та дожитокъ. Ст. Маю тотъ на полю вшитокъ.

                     Суть тамо овцы, бараны, котромы частую паны;

                     Суть волы, та й коровы, - все маю, коли-мъ здоровый.

Климко.       Та и много поля маешь? Стецько. Маю, - та щотакъ питаешь?

Климко.       Бо хочу тобі вікъ служити, зъ тобою вік провадити.

Стецько.     Коли хочешь, гаразд служи, хоть ся и шинкаркомъ длужи.

                     Коли пінізи маемо, - все мы тое поплатимо,

                     Лише хоць вірне служити. Климко. Кажи-жъ, що будешъ варити

                     Для мене. Ст.Хотъ видишь горшковъ мнгого, що-мъ до дому свого

                     Тутъ покупивъ на ярмарку,- купилемъ и тую мірку,

                     Що будемъ собы зъ ней пити, - та питаешь, що варити

                     Буду? Ось в тоімъ борщика, въ тоімъ яглы до молока;

                     Коли рыбы достанемо, въ тоімъ коропы розписто,

                     Въ тоімъ капусту густою, въ тоімъ розпустимо лою,

                     До гороху, оттакъ знаишь, та и пироговъ ся наишь;

                     Въ горщику ихъ поваремо, та и в тимъ шпирокъ насмажемо.

                     Та що бысь хотівъ иншого? Що маемъ, наваримъ много.

Читати повністю :  http://www.bezvodovka.com/pysmena/ukrainska_mova_400.html

Такою мовою говорили козаки Сагайдачного та Хмельницького. Такою мовою співали матері колискові своїм дітям десятки поколінь. Тому за чотири століття вона майже не змінилася. А це означає, що українська мова була майже такою ж за чотири сторіччя до написання цих двох інтермедій. І ще до татаро-монгольської навали зі сходу в Київській Русі лунала наша рідна солов’їна. Окрім того, «Граматика» та інтермедія видані в один і то й же 1619 рік, але написані вони різними мовами.


23

Останні статті

Коментарі

Гість: Nahibator

130.04.19, 20:18

Цікава замітка!

    Гість: Yurgens

    230.04.19, 20:19

      330.04.19, 20:20

      Чудово

        430.04.19, 20:27

        Знайди на ютубі і виклади тут посилання
        Як знищували українську мову протягом 400 років

          530.04.19, 20:30Відповідь на 4 від Полина_Я

          Знайди на ютубі і виклади тут посилання
          Як знищували українську мову протягом 400 років
          Я, може, викладу те у окремому блозі. Тут забагато інформації.

            630.04.19, 20:31Відповідь на 1 від Гість: Nahibator

            Дякую.

              730.04.19, 20:31

              Таке як закарпаття зараз говорить)) причому в низинах а не горах

                830.04.19, 20:31Відповідь на 2 від Гість: Yurgens

                  930.04.19, 20:33

                  Вася, ты уволен. Иди троллить в другом месте.

                    1030.04.19, 20:34Відповідь на 3 від Эйч

                    Дякую за увагу, друже

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      5
                      попередня
                      наступна