хочу сюди!
 

Славушка

48 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Замітки з міткою «крым»

из Ашика Умера (сема-3), пер. с кртат.-мой

.

Сколь свеж поУтру ветерок:

поднялся он, с постели встал.

Сквозь губы капал неги сок,

тончайший хмель,вина бокал.

.

В Сад залетел, какой нахал,

бутоны лихо раскачал,

фиалку чуть не заломал,

смутивши розу, чей цвет ал.

.

Слова-соперники вредят,

в них- хлад и зависть, трупный яд.

Тебе, послушай, говорят:

прильни к Любимого губам.

.

В Саду цветок уж изнемог.

На ветке соловей поёт.

Умер, спасайся от грехов,

ты- сладострастья жалкий раб.

.

из Ашика Умера (сема-4) пер. с кртат.-мой.

Распеваешь, Богом брошен,

соловьины добротрели,

да влюблённым строишь рожи,

соловьишко неумелый,

.

наслажденье даришь,свежесть,

добротою паришь сердце,

хмелем валишь, души нежишь

тем, кто любит твои трели.

.

Богъ тебе вина отмерит

(нет, горилки лучше, с перцем!- прим.перев.).

Полетели в Сад на дело:

подрастём, заматереем.

.

Розы рдеют на рассвете,

благодатью тебя встретят.

Пролетят мгновенья эти:

просветлеем ,... переспеем.

.

Сто земель в пути отмерив,

послужу святому делу.

Назову себя Умером,

Богу Щедрому доверив.

.

 

из Ашика Умера (сема-16) пер. с кртат.- мой.

Слова- бальзам, бутоны губ.

Не говори мне "нет", мой Друг.

Стою в преддверьи , туп как дуб...

Не говори мне "нет", мой Друг.

           Вот Он придёт- а я реву,

           укроет от обид в миру.

           До смерти на хмельном пиру

           не говори мне "нет", мой Друг.

Твоё я Имя сохраню,

шальное сердце отдарю.

Пока живу, пока творю,

не говори мне "нет", мой Друг.

             Мой Богъ, пока тя не узрю,

             не забирай, Тебя молю.

             Пока живу, ще повторю:

             не говори мне "нет", мой Друг.

Я в полон судьбою взятый...(на мотив "Маъиль олдым" Ашика Умера)

.

Я в полон судьбою взятый, кОсой чорною объят:

слово- слава, доля-руна, брови-чорных два меча.

День и ночь душа горюет. Разум тучами объят.

Меня мучит смертный недуг; страсть замучит, ах, меня.

.

Для души в Тебя влюблённой- только гнев, привета нет,

к ста смертям приговорённой- правды нет. пощады нет.

Меня мучит страсти недуг, от него спасенья нет.

Боль разлуки одолела, страсть взяла в полон меня.

.

В Твоих силах нас оставить, одиноких, отвечай?

Петь по-птичьи, хоть рыдая, наслажденья не лишай.

В чуждый край меня забросив, хоть надежды не лишай.

В этом мире только горе и потери - для меня.

.

В этом мире нет ни крошки снисхожденья твоего.

Беспощадно счастья крОшишь- мы несчастны  оттого.

Сквозь хрустальный череп Кафа виден каждый локоть -год.

Божий ангел- мой хранитель. Міръ- темница для меня.

.

 

Мир души моей ( "Барышалым")

.

Мой Бог, тебе бы ещё знать, насколько я несчастен:

вручил добру души лишь часть, в другой- разброд, ненастье.

О, как мне духом не упасть, чтоб избежать напАсти?

Я согрешил, барышалым, какие, право, страсти!

.

Грядёт высокая гора, но перевал- найдётся:

из божьих уст, придёт пора, сладчайший мёд польётся.

Иль день, скончавшись до утра, вдруг ночью улыбнётся?...

Я согрешил, барышалым- и с неба сера льётся!

.

Нагряну прямо в божий сад, там роза прости ласки:

на грУди белой двас соска, кораллы сладкой сказки.

Не грех, обнявшись с богом, нам пылать, о да! в экстазе.

Ты сокрушил зимы врата- и Солнце вон из пасти!

.

Ашик Умер, пою любовь, на грАни Рыб и Овна.

Встряхнул тебя весёлый гром. МолОнья небо ломит.

Грядёт Весны святая новь: земля пылает, тонет.

Небесный градъ Ерусалимъ и Богъ поэту в помочь.

============================================

(На мотив "Барышалым" Ашика Умера ----прим.авт.)

Ты мне снилась! Материлась...

Да за что такая милость: нынче девка мне приснилась!

Да без юбки и в топлессе, вся сияла и лоснилась...

.

Краще перченого сала! А бела, свежа: сметана!

До чего в раю треклятом, блин, безбожно обносилась...

.

Длинногогая такая, в ухо суру прожужжала!

Мне на брюхо, на подушку комариха опустилась....

.

Я не знаю по-арабски, матерился русским матом!

Фумигатор отрубился, а рука не покусилась....

.

Девка зубы показала, жемчуга нежны и остры!

Ты дурную кровь сосала. Мне чужие губы снились...

.

Бровь-хилял. Мечи-орала. мне приснился Полуостров!

Долгорукие Гиреи , мотыльки, на свечку вились...

.

Ты в губах "Рахман" зажала в переводе Саблукова!

Ты бутЫль "Союз-Виктана" мне, заржав, в лохань налила!

.

Не читал твого корану. Дай мне локон твой занюхать!

Простыня в Гудзоне тонет, ни в глазу, а ты косилась...

.

Две грудИ- арбузы-грузы! В каждой- "боинги"-рубины!

Мало ль грунту в энтих Штатах? Из-за нефти ты бесилась...

.

Генералами зажатый Бушик в позе петушиной!

Над афганской мирной хатой бомба-Моника кружилась...

.

Ох, войнушка мировая из-за бабы разразилась!

Голова моя-два уха, ах, стихами разродилась...

.

Да за что такая милость: утром девка мне явилась!

В ФБР-овском прикиде, по-техасски материлась...

 

__________________________________________________

хилял- молодой полумесяц++++++++++прим.автора

В баню мыться! И молиться...

.

В пять по Мекке просыпался, ясным солнцем любовался,

в полшестого отнамазил- и с мочалкой в бань собрался.

.

Вот сниму венок дубовый и последнюю рубашку,

и- в купель с простым народом, хоть- живой, в натуре, классик.

.

Дай -ка,банщик, чай зелёный и шашлык с углей горячий:

Мы -не лапотые звери чтоб водяру в бане квасить.

.

...А тем паче- завтра пятниц, наш святой исламский праздник.

Вот и мИнула неделя, провернулся круг колбасный.

.

А ещё возьму сыграю на татарской балалайке

на майдане коло церквы, там где Ленина убрали.

.

Вот иду по Акмесджиту в тюбетейке и халате...

"Мераба, Терджман-эфенди! Не узнали? Ваш читатель".

.

Я не скрёб начальству попы, я без мыла прорывался,

в бусурманскую словесность на осле пешком пробрался.

.

Песня русская смелеет на просторе мусульманском.

Крым цветёт. Народ трезвеет. Хорошо в Стране Османской!

_________________________________________________________

Акмесджит= Симферополь,------прим.перев.

 

из Ашика Умера (кошмы-19, пер. с крымтатарского-мой)

.

За ангелом на небеса

взлетел, а девой пренебрёг,

чей облик свеж, бутон-уста,

чей стан-тончайший василёк.

.

Ничто не колет во глазах,

но сердце заняла тоска,

но стон мне челюсти разжал

о Той, что- аленький цветок.

.

Сорву на саван светлу шаль.

Меня любовь загнала вдаль,

оставив время на печаль

о Той, кем дерзко пренебрёг.

.

Уста-щербет, слова- что сок,

ресница-нож разит висок...

Да, ради солнечных щедрот

я Луноликой пренебрёг.

.

Умер, себя ты уберёг,

от губ коралловых убёг,

от Той, что и любя убьёт.

Нутро твоё чернил полно.

.

из Ашика Умера (кошма-5, перевод с крымтатарского- мой)

.

Ввысь устремлённый, к Солнцу летящий, мир мой, прощай.

Лик твой, подобный розе палящей, вижу, прощай.

В дали, согбённый, движусь унижен; снова: прощай.

Миг просветленья грянет, непрошен. Время, прощай.

.

Средь суеты пробавляюсь, не зная, час мой- когда?

Солнце враждебный огнь пожирает: грудь сожжена.

Небо отмерит час избавленья, знать бы, когда.

Небо услышит плач на коленях: нет или да?

.

Милость высшей всюду унижен: вечно, всегда.

Столько дерзаний, всё не пропишешь: жизнь-то одна.

Буду в почёте, люду известен- минут года.

В путь отправляюсь злой, бесприютный. Ну же, прощай.

.

Горе, страданье- стражи истока чистой любви,

саблей холодной бьют-высекают слёзы одни,

грудь мою вяжут, страсти желают в плен заманить.

Град меня жалких слёз осыпает. Ну же, прощай.

.

Сколько Умеру с горей- разлукой дружбу водить?

душу больную в боговы руки моча сложить?

Сколько страданья дольние муки молча сносить?

....И на могиле плач разразится после "прощай".

___________________________________________________

точнее : "прощай навсегда"= "эльвида",  слово допустимо только на могиле, - прим.переводчика

из Ашика Умера (кошмы-71) пер. с крымтатарского- мой

.

Ну вот, зимы лишенья миновали.

Сколь мир красив и разноцветен, Друг мой!

Весна пришла: палитра ароматов

вселенную залила амброй, друг мой.

.

Растаяли снега- и степь зазеленела.

Бегут ручьи, быстрей, ещё смелее.

Бутоны распустились, дует ветер-

им благодать и божья милость, Друг мой.

.

Цветы, надев зелёные наряды,

благоуханием поляну покоряют.

Фиалка лепестки вот растеряет,

украсит свет хоть ненадолго, Друг мой.

.

Блаженство переполнило сердца нам.

Примерив важно царские тюрбаны,

нектаром полня щедрые бокалы,

тюльпаны вместе пир справляют, друг мой.

.

Всех удивив разливом щедрых красок,

лугами пёстрыми Кто мир украсил?

Садовник, что силён, умён и властен,

творящий чудо ежечасно, Друг мой.

.

Ашик Умер, смотри: весны соцветья

залили райской негой степи.

Ведь это- совершенней песен

твоих. Так выйди поучиться, друг мой.

.

-----------------------------------------------------------------------------------

примечание переводчика: во всех строфах  кроме последней автор обращается к Богу , "Другу", а в последней- к себе самому.