хочу сюди!
 

іРуся

49 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 40-58 років

Замітки з міткою «крым»

из Ашика Умера (кошма-5, перевод с крымтатарского- мой)

.

Ввысь устремлённый, к Солнцу летящий, мир мой, прощай.

Лик твой, подобный розе палящей, вижу, прощай.

В дали, согбённый, движусь унижен; снова: прощай.

Миг просветленья грянет, непрошен. Время, прощай.

.

Средь суеты пробавляюсь, не зная, час мой- когда?

Солнце враждебный огнь пожирает: грудь сожжена.

Небо отмерит час избавленья, знать бы, когда.

Небо услышит плач на коленях: нет или да?

.

Милость высшей всюду унижен: вечно, всегда.

Столько дерзаний, всё не пропишешь: жизнь-то одна.

Буду в почёте, люду известен- минут года.

В путь отправляюсь злой, бесприютный. Ну же, прощай.

.

Горе, страданье- стражи истока чистой любви,

саблей холодной бьют-высекают слёзы одни,

грудь мою вяжут, страсти желают в плен заманить.

Град меня жалких слёз осыпает. Ну же, прощай.

.

Сколько Умеру с горей- разлукой дружбу водить?

душу больную в боговы руки моча сложить?

Сколько страданья дольние муки молча сносить?

....И на могиле плач разразится после "прощай".

___________________________________________________

точнее : "прощай навсегда"= "эльвида",  слово допустимо только на могиле, - прим.переводчика

из Ашика Умера (кошмы-71) пер. с крымтатарского- мой

.

Ну вот, зимы лишенья миновали.

Сколь мир красив и разноцветен, Друг мой!

Весна пришла: палитра ароматов

вселенную залила амброй, друг мой.

.

Растаяли снега- и степь зазеленела.

Бегут ручьи, быстрей, ещё смелее.

Бутоны распустились, дует ветер-

им благодать и божья милость, Друг мой.

.

Цветы, надев зелёные наряды,

благоуханием поляну покоряют.

Фиалка лепестки вот растеряет,

украсит свет хоть ненадолго, Друг мой.

.

Блаженство переполнило сердца нам.

Примерив важно царские тюрбаны,

нектаром полня щедрые бокалы,

тюльпаны вместе пир справляют, друг мой.

.

Всех удивив разливом щедрых красок,

лугами пёстрыми Кто мир украсил?

Садовник, что силён, умён и властен,

творящий чудо ежечасно, Друг мой.

.

Ашик Умер, смотри: весны соцветья

залили райской негой степи.

Ведь это- совершенней песен

твоих. Так выйди поучиться, друг мой.

.

-----------------------------------------------------------------------------------

примечание переводчика: во всех строфах  кроме последней автор обращается к Богу , "Другу", а в последней- к себе самому.

Из Ашика Умера (сема -22) пер.с крымтатарского- мой

=

Приподняв времён завесу,

мудрецам открой секреты.

Сквозь зиндан эпох зловещих

прорастают минареты.

=

Обретёт безбожник веру

на развалинах имперских.

Из поклажи тюк потерян-

караван уходит в небо.

=

Ты украсишь луг цветами,

вознесёшься тополями,

Ты нектар весны подаришь,

нас заставишь в рай поверить.

=

Льёт Умер чернила даром,

 суетится, в рифму хвалит.

О, приди, Аллаха царство,

нами правь, о, Шах Примерный.

=

Билял Мамбет "Жизнь человечья"

Билял Мамбет "Жизнь человечья" легенда для детей

перевод с крымскотатарского - мой

______________________________________________________________

************************************************

...Много тысяч лет назад

на земле и на морях

люди,

звери,

жили,

зрели,

под солнцем грелись,

все разом ели.

Мохнатые

и голые...,

немые

и речистые...

Прямо невидаль-

что семья одна...

Ни веры, ни законов им,

ни сказанных, ни писанных...

Меж собою часто бились.

Раз собрались, чтоб поспорить,

помириться- и решили:

дескать, жизнь пора отмерить

по закону...по какому?

Сколько лет кому

- на свете:

отгулял-

и песня спета.

По лбам- хлоп,

и рты вразиню.

"Ну-ка годы посчтаем,

есть такое предложенье..."

Все вначале попритихли,

а потом пошло броженье.

************************************

С тем орава рассудила,

дескать, жизни человечьей-

двадцать лет- и то довольно.

"Все согласны"-

порешили,

поглядели на коня:

в гриве- пыль да седина.

"Тридцать лет- тебе.ПонЯл?"

Ах, зачем его вот так?!

Конь заплакал,

закричал,

словно перец и табак

в глаз нечаянно попал.

Переплакал, повздыхал.

"Мне за что такие долгие года?

Источу копыта - на покой когда?

Воля человека- вьючить и седлать.

Десять лет довольно -

вот мои года.

Тачку потяни-ка:

горек конский хлеб.

Вместе совещались,

порешили  с тем

двадцать лет лошачьих

человеку дать.

"Сорок лет мне жизни"-

молвил человек.

Звери согласились,

голоснули все.

***********************

Грустный пёсик лежал

в стороне,

думал:"Вот бы сейчас

корку мне".

"Двадцать лет будешь жить".

Пёс завыл:

"Я кормлюсь от человека,

что мне брости- подбираю,

на сухом курай-бурьяне,

завернувшись, засыпаю.

Столько лет не протяну.

Хватит десять-

буде псу.

Десять лет собачьих

дали человеку:

пять десятков значит,

половину века.

**********************

Обезьяны очередь

подощла:

"Двадцать лет", отрезали

"- в самый раз".

"Послушайте,

послушайте!"-

обезьяна спохватилась,

выла, плакала, бранилась.

"Я живу в лесу на ветке,

нет ни дома ,ни соседки,

пью из луж,

плоды сшибаю,

столько жизни

не желаю.

Десять лет, прошу,

оставьте.

Остальные- человеку".

Что ту думать-примерять:

человеку жить-

шестьдесят.

*********************

Пригласили в коллектив

котика,

дабы дружно присудить

сколь ему:

"Двадцать вдосталь тебе,

кот, ответь!"

Кот сказал :

"Я не согласен.

Пью, питаюсь как собака.

Мне на что судьба такая?

Ну-ка ,десять убавляйте.

Человек- хозяин,

я- всю жизнь слуга.

Кто сильнее- старший.

Я от сапога,

окрика да палки-

вскачь и без оглядки.

Дольше чем собака?

Нет, не пожелаю".

Десять лет кошачьих

дали человеку,

семьдесят- иначе:

ну, проверь-ка!

**********************************

Что там получилось,

слушай, детвора:

звери удружили-

нам забот гора.

Двадцать лет по-лЮдски

жить-не горевать:

полная тарелка,

тёплая кровать.

Хочешь- поиграйся,

пой да улыбайся.

Самый рай!

******************************

После начинаются

конские года:

до свиданья, праздники.

Двадцать лет труда.

Попахал,

отсеял,

заточил плуги.

Отдых, развлечения?

Думать не моги!

Руки твои кормят

столько малых душ!

Пока носят ноги,

волоки свой гуж.

Так проходят годы

лошади

-в трудах.

Молодость проходит-

скоро

время пса.

****************************

Десять лет собачьих

быстро пробегают

потому, что дети

скоро вырастают.

Этот- работящий,

тот себе гуляет.

Ты их поучаешь-

"Как собака лает!"

...От забот всё чаще

мучишься- хвораешь.

*******************

А затем приходит

обезьянья жизнь:

на лице- морщины,

рученьки долги.

Потемнела кожа,

тусклый взгляд:

вот, браток, и прОжил

семьдесят.

Где тепло и мягче

ищет человек,

всё поближе к печке.

...Вот и кончен век.

Спит совсем помалу-

сон бежит.

Словно котик старый

всё ворчит.

"Жизнь живёт кошачью",-

люди говорят.

Девяноста- значит:

"два кота".

**************************

Этот распорядок

проверять всем нам.

Жизнь сама покажет

что, зачем, когда.

По звериным меркам?

По иным? Как знать.

Пробуйте, ребята:

вот вам всем игра.

____________________________________________________________

следующие две легенды перевёл лучше. эту надо перекроить.---прим.перев.

из Ашика Умера (Кошмы -46), пер. с кртат.-мой

.

В трудах и стонах целый день влачуся,

товарищ мой в пути земном- Фархад,

через пустыни пробираюсь, грустен:

утехи нет исплаканным слезам.

.

Ловя небесной девки поцелуи,

конец свой безутешный чую,чую,

и так , пустыни и холмы минуя,

погибельною страстью обуян.

.

Остановлюсь- и тут начнётся свара:

Багдад порушу пламенным ударом-

и два потока устремятся в Басру,

пусть, первый-Тигр, ну а второй- Евфрат.

.

От Бога удалён, терзаем жаждой,

несчастен, повреждён в метаньях праздных,

булыжник, брошенный в потоки грязи:

порушен дом, в пути потерян скарб.

.

Умер, не торопись в чужие страны:

не для тебя гламурные эстрады,

где председанья череваты дракой.

Все говорят, их родина- Багдад.

______________________________________________

"Их родина- Багдад"- так на Ближнем Востоке подтрунивают над зазнайками. В Средней Азии. соответственно: "Их родина- Кашмир"---------прим.перев.

Кямиль, кошмы (пер. с крымтатарского- мой)

.

Постиг Вселенной горнее сиянье,

хвала, Тебя в себе я принимаю.

В преддверии урок принявши Знанья,

не соблязнюсь владеньями Османов.

.

Судьба вершится божьим зодиаком.

Всевышнему уловки наши мАалы,

ведь мудрость выше суетливых знаний:

Бог среди волн незыблем словно камень.

.

Не будь беспечен, бди , со сном расстанься,

из сердца страсти вон, и гнев , и зависть.

Смири потоки вод и жажды пламя:

ведь плоть с душою примирил Создатель.

.

Всё мИнет: сердце- счастью не запасник.

Тебя в охапку схватит смерти ангел:

цена житью- пятак, ему не жалко.

Судьба и банк сорвёт, и мат поставит.

.

Кямиль, приди к финалу со смиреньем,

душою крепок, ослабевши телом.

Пусть будет лёгок путь, но тяжек жребий:

всеблаг, един и многолик Создатель.

.

На мотив газели -39 Ашика Умера

Полюбил- и погиб,

жизнь проходит в трудах.

Я не знаю молитв,

оставляю любя.

.

Только Имя и Лик,

горечь в сердце- дотла.

Я Тебя не постиг,

Ті- молитва моя.

.

Ті кого, Господин,

как меня привечал?

Безо всяких молитв-

просто ждал и молчал.

.

Мне зачем воскресать

когда будешь судить?

Я отдал всё за так,

без расписок-молитв.

.

Из Ашика Умера, семаи на кошмы -76

.......................................

Боже, зоркий и жестокий,

от Тебя мне нет пощады.

Ты прекрасен , губы сОчны,

ярче нет в сердцах лампады.

.

По любви безумец скроен,

соловью лишь роза впору.

Ты нам милости утроишь:

за любовь к Тебе- награда.

.

Если на Пути погибнем,

розы светлой не достигнув,

если сети нам раскинул:

Твоя воля, так и надо.

.

Торг , пожалуй, неуместен;

приговор зачти мудрейщим.

Мне в твоих объятьях тесно:

отпусти на волю чадо.

.......................................................

На мотив газели-23 Ашика Умера (из т.2)

В полнОчь на гибель пьян упал-свалился:

стакан любезно поднесённый принял.

.

Принял Тебя, в бутон губами впился,

в миру валялся, в пыль по пьянке влился.

.

Пропал совсем, познав Тебя, Любимый,

во благости своей дошёл- допился.

.

Изведав сто цветов, в раю ужился,

судьбой прихвачен, невпопад свалился.

.

Ашик Умер, чтоб о страстях поведать,

склонившийся, к Твоим ногам свалился.

.

на мотив Ашика Умера, кошма -20 из тома второго

.

Средь миража страстей я сумасшедшим стал:

ни веток , ни корней- и разум потерял.

.

Среди утех без мер искал любви причал

в аолнах семи морей- и разум потерял.

.

Клеть сердца отворил: остыл груди накал ,

мир пламя погасил- я душу потерял.

.

Я радость- в узелок, сложил, в руке зажал,

и пыль дорог месил- и отдых потерял.

 .

Любовь ЧЕМ оправдать? не тем ли,что страдал,

иль тем ,что огнь страстей у мира занимал?

.

Луны дни сочтены- ты зорь не сосчитал,

Умер, ты жизнь прожил, а света не узнал.

___________________________________________

обратите внимание: во всех бейтах- о МИРЕ речь, а в последнем- о СВЕТЕ!, --------примечание автора.