хочу сюди!
 

Анастасия

41 рік, риби, познайомиться з хлопцем у віці 42-48 років

Замітки з міткою «бахман»

Ингеборг Бахманн "Уходим..."

Уходим, Сердцами во Прах, и то- без конца спотыкаясь. Неслышим наш стонущий Крах- лишь Пыль об Исходе узнает. Поём. Только Песня- в Груди, что Птаха поющая в Клетке. Кто нас обрекает идти? Кому оставляем мы Метки? Привал. Завершён Переход. А то- Нелады и с Концами. Вот, к Богу взывает Приход: "Воздай за Труды нам Прощаньем!" перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Wir gehen ,die Herzen im Staub, und lange schon hart am Versagen. Man hoert uns nur nicht, ist zu taub, um...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Язык это кара"

Речь Ингеборг Бахманн по случаю вручения ей Премии Антона Вильдганга Дамы и господа, уважаемые присутствующие, я прибыла в Вену, чтоб принять премию, которую вы мне присудили, и к тому же, дабы поблагодарить вас за оказанную мне честь. В таких случаях принимающий подобающими словами благодарит дарящих. Но от писателя впридачу ждут ещё и речи, желательно- знаменательной, значимой, многогранной, как говорится, обо всём и ни о чём, , при этом лауреату предоставляется возможность говорить что ему...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Намедни в Белом"

Намедни я подымаюсь с Берёзами, счёсываю Пшеничнуючёлку со Лба пред Зеркалом изо Льда. С Дыханьем моим прибывает хлопьями Молоко. В такую рань оно легко пенится. А где надышу я Стекло, там является, Пальчиком начертано, снова твоё Имя: Невинность! А столько времени минуло. В эти Дни мне не болит то, что меня забыть могут, а мне напомнить придётся. Люблю. До Каления Белого люблю я ,и благодарю по-английски. Наслышалась в Самолёте. В эти Дни я вспоминаю Альбатроса, с которым...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Гарлем"

Затычки вон- Обла`ки прохудились : вот скоро Дождь засеет всякий Двор; вприпрыжку Дождь да по-артиллерийски клавиатурит Музыку в упор. Чернущий Город завращал Белка`ми и в Подворoтни со Свету пошёл. Молчанье обрамляет Дождегаммы. Блюз увольняется с Дождём. перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Harlem Von allen Wolken loesen sich die Dauben, der Regen wird durch jeden Schacht gesiebt, der Regen springt von allen Feuerleitern und klimpert auf dem Kasten voll Musik. Die schwarze Stadt...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Игра окончена"

Игра сделана. Любимый брат, когда построим плот, и поплывем в далекую страну? Любимый брат, нас лишний груз гнетет и мы идем ко дну. Любимый брат, мы чертим на листе страну которой нет в помине. Будь осторожен, вон на той черте взлетишь на мине. Любимый брат, теперь желаю к рее привязанной кричать. Ведь даже из мрачной долины теней ты примчишься меня выручать. Проснемся в кибитке цыгана, или в шатре эмира, струится песок под ногами, твой возраст, мой возраст и...

Читати далі...

Ингеборг Бахманн "Соль и Хлеб"

Уж Ветер Рельсы наперёд стелет, мы последуем в неспешных Поездах и станем эти Острова обживать. Доверие на Доверие. В Руку моего старейшего Друга слагаю свою Службу обратно; приходует Дождемуж пока ещё мой тёмный Дом и подбивает в Долговойкниге* Строки, оставленные мною с прошлых Стоянок редких моих. Ты, в слепяще-белой Ризе настигаешь Ссыльных и тянешь из Плоти Кактуса Шип -Знак Бессилия, которому мы невольно кланяемся. Мы знаем, что Пленниками Материка остаёмся, и его Болести снова терпим, ...

Читати далі...

Сторінки:
1
2
попередня
наступна