резолюция 1973 в разрезе
- 22.03.11, 19:05
![](http://os1.i.ua/3/1/6730585_90b52ca9.jpg)
![](http://os1.i.ua/3/1/6730586_3f1c6163.jpg)
In nineteen - seventy - three
Перевод
Симона, Ты стареешь. Твой жизненный путь Оставил отпечаток на твоей коже. Симона, Жаль, что я не знал, Что даже кажущееся сильным чувство Придёт и уйдёт… Я звонил тебе каждую субботу вечером, И мы вместе гуляли до рассвета, Напевая, "Вот мы снова вместе", И хотя время не дремлет, Я навсегда останусь В клубе вместе с тобой, Как в далёком тысяча девятьсот семьдесят третьем, Когда мы пели: "Вот мы снова вместе". Симона, Я хотел бы быть трезвее, Чтобы ясно всё увидеть, Ведь дождь прошел… Симона, Думаю, всё кончено. В моей памяти всё звучит наша мелодия, Та самая старая песня. Я звонил тебе каждую субботу вечером, И мы вместе гуляли до рассвета, Напевая, "Вот мы снова вместе", И хотя время не дремлет, Я навсегда останусь В клубе вместе с тобой, Как в далёком тысяча девятьсот семьдесят третьем, Когда мы пели: "Вот мы снова вместе". Я звонил тебе каждую субботу вечером, И мы вместе гуляли до рассвета, Напевая, "Вот мы снова вместе", И хотя время не дремлет, Я всегда буду В клубе вместе с тобой, В далёком тысяча девятьсот семьдесят третьем, Когда мы пели: "Вот мы снова вместе". Я звонил тебе каждую субботу вечером, И мы вместе гуляли до рассвета, Напевая, "Вот мы снова вместе", И хотя время не дремлет, Я всегда буду В клубе вместе с тобой, В далёком тысяча девятьсот семьдесят третьем, Когда мы пели: "Вот мы снова вместе". И хотя время не дремлет, Я навсегда останусь В клубе вместе с тобой, В далёком тысяча девятьсот семьдесят третьем…