хочу сюди!
 

Тетяна

43 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 38-45 років

Замітки з міткою «поэзия»

«Замёрзшая вода»



Это лишь замёрзшая вода,
Это просто ели в ноябре,
Топит снег дождями иногда,
Проливаясь тихо на заре.

Это просто листья на снегу,
Это наша осень в темноте,
Без тебя я выжить не смогу,
В этой беспросветной суете.

Без тебя, всё это ни к чему,
От меня не будет и следа,
Если слышит Бог, скажи ему,
Это лишь замёрзшая вода.

© William van Warg (фото и текст)

«Небо падает вниз»


Небо падает вниз…
Я ему подставляю ладошки,
Пусть их снова заполнит,
Беспорядочно тёплым дождём,
Звёзды кожу натёрли,
Как забытые хлебные крошки,
На помятой постели,
Где уже никого мы не ждем.

Дождь течёт по лицу,
Затекает в упрямые мысли,
Режет каплями чувства,
Превращая в тугой серпантин,
Мы опять не дошли,
Зацепились и просто повисли,
В этом кружеве душ,
Из красивых цветных паутин.

© William van Warg


«Тьма выходит»


Тьма выходит зубами наружу,
Прогрызая извилистый путь,
Её ждёт бесконечная стужа,
Из которой себя не вернуть.

Там остатками белого пепла,
Ставя метки на краешке глаз,
Она выжгла бы всё и ослепла, 
Как до этого тысячи раз.

Выйдет лихо наружу словами,
Тьма, чернее самой пустоты,
Между вечно сухими губами,
Языком увлажняя мечты.

Она будет бурлить и клубится,
Заполняя собой всё вокруг,
Она болью по коже стучится,
Неоправданно ласковых рук.

Протекая по загнутым венам,
Тьма течёт, забывая о сне,
По душе, по её переменам,
По живой и прекрасной весне.

По шипам и занозам желаний,
Отступает искусственный свет,
Тьма выходит и без ожиданий,
Оставляет на сердце свой след.

© William van Warg

«Всесвіт»



Світ бездумно горить,
Небезпечно і близько палає,
Світ руйнує будівлі,
І руїнами страшно димить,
Світ від болю кричить,
І ця біль його перемагає,
Відчайдушно страждає,
Поки знов ланцюгами гримить.

Світ тікає з очей,
Що згасають так тихо і сумно,
Із дитячих очей,
Що тепер лише бачать пітьму,
Цілий всесвіт помер,
У маленькій людині безшумно,
І ще тисячі з ним,
Не дізнавшись за що і чому.

© William van Warg

«На изнанку»



На изнанку вывернутый, выпотрошен весь, 
Я из органов сварганил вычурную смесь,
Геральдисты вновь испортят лилиями ткань,
Я за линиями спрячусь, что стирают грань.

Наломаю семь поленниц первоклассных дров,
Вереницей безупречных, сонных вечеров,
Где-то между удивлений, в ласковых глазах,
Красотою воспалений, боль согреет страх.

Обуздаю первобытный, но прекрасный грех,
Смех сквозь видимые слёзы, безопасный смех,
Посмотри какая связка, сколько здесь ключей,
Может мне ответит сказка: Где я? Кто я? Чей?

© William van Warg

«Меж радужных луж»


Я повешусь на старом фонарном столбе,
Что ржавеет на подступах к лету,
Моё небо готовят к прицельной стрельбе,
А стрелявших готовят к ответу.

Я себя разбросаю меж радужных луж,
По разводам бензиновых плёнок,
Разрываясь на тысячи пагубных стуж,
Умирает, внутри мой ребёнок.

Умирая, кричит, проклиная весь мир,
Незаслуженно сущность теряя,
Он потухшими окнами затхлых квартир,
Достучался до праздного рая.

Мой ребенок внутри – онемевшая злость,
Беспокойно бурлящая смута,
Он забытый судьбою, непрошенный гость,
Ставший жертвой былого уюта.

Моя странная радость законченным дням,
Ему будет рассказывать сказки,
Где босыми гуляют по острым камням,
Опасаясь предательства ласки.

Я веду в темноте самолёт без дверей,
У него два крыла для посадки,
Кто-то ищет погибших на фронте друзей,
Я ищу в голове неполадки.

Бесконечной резиной растянется круг,
Не спасительно, но безопасно,
Я скучаю, мой верный и преданный друг,
Хотя это должно быть напрасно.

Шевелиться под кожей мороз пеленой,
Волоски поднимая на теле,
Мы увидимся теплой, кровавой весной,
Когда будет весь мир на пределе.

Будут листья кружиться иконой дождей,
Будут капать как жидкие гвозди,
Мы застывшая в космосе пара людей,
Целовавшая мыслями кости.

Мы увидим друг друга свозь тысячи лет,
Мы почувствуем рваные души,
Я тебе расскажу, каким был мой рассвет,
А ты просто тихонько послушай.

© William van Warg


«Вдохнув»



Пустота мне завещала стать адептом красоты,
Льётся кровушка по венам в не накрашенные рты,
Улыбается зеркально кривизна душевных ям,
Если ты придешь когда-то, я тебе себя отдам.

Если ты меня поманишь бесконечностью опять,
Я заставлю это время торговать собою вспять,
Разгоню по одичалым, звёздным стаям облака,
Ты находишься так близко, но всё также далека,

Пустота клеймит вершины без конца высоких гор,
Я стою перед тобою, но невидимый в упор,
Я стою перед тобою настежь душу распахнув,
Я опять дышу золою, твоей нежности вдохнув.

© William van Warg

«H(a)unting»



You're haunting me with thousand silhouettes,
You're hunting me with power of your meds,
You're haunting me, you want to make me mad,
You're hunting me, but I'm already dead.

The burning ground gives matter of a choice,
I'm cursed for life to scream without a voice,
Come hurt me more, there's plenty left to rot,
I'm dead inside, but that is all I got.

Love breaks my bones and trets me like fool,
Rippes out my brain and turns me into ghoul,
Now I’m the hunter, beast of the undead,
I crave for flesh, because my own got sad.

The funny thing, you're still inside my heart,
You're haunting me and ripping me apart,
You're hunting me and from the way it looks,
You're still in love with every of my books.

© William van Warg

«Гіркі»



Кров з-під нігтів тече, ніби зовсім не хоче назовні,
Де під каменем тихо, квітне знову безпечне життя,
Стрекотіння птахів, сірий вовк у червоній бавовні,
Синє небо над морем, чиїсь крики крізь вітру виття.

Сині очі від криги, синя крига на серці сміливих,
Сірий попіл сивіє, на чолі, де ще вчора був страх, 
Лине спокій у прірву, безіменних ночей гуркотливих,
Лине спокій у прірву, по страшних і порожніх ярах.

Сум тече по душі, знов собою заповнив судини,
Він розтікся повільно, на червоні, солоні струмки,
Зупинись дивний сон, ось реальності сірі цеглини,
Розбивай об них мрії, поламай всі тривожні думки.

Розітри в попіл серце, всі емоції вирви з корінням,
Сип крізь зуби прокльони, на далекі, холодні зірки,
Мої втомлені мрії, безкінечним пасивним горінням,
Мої мрії чорніють… І на смак тепер стали гіркі…

© William van Warg

«Морщины»


Пальцы вымажу кровью по локоть,
Бледным небом накрою весь мир,
Буду глубже вдыхать
Твою страстную копоть,
Чтобы выдохнуть чистый эфир.

Посмотри на меня сквозь причины,
Сеть бесчисленных дней тишины,
Эти строки на сердце
Мне рисуют морщины,
В коих снова рождаются сны.

© William van Warg