хочу сюди!
 

ГАЛИНА

59 років, терези, познайомиться з хлопцем у віці 60-70 років

Замітки з міткою «байрон»

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 10)

__________10.__________ Вдруг луч внезапный посетил Мой ум... то голос птички был. Он умолкал; он снова пел; И мнилось, с неба он летел; И был утешно-сладок он. Им очарован, оживлен, Заслушавшись, забылся я. Но ненадолго... мысль моя Стезей привычною пошла, И я очнулся... и была Опять передо мной тюрьма, Молчанье то же, та же тьма; Как прежде, бледною струей Прокрадывался луч дневной В стенную скважину ко мне... Но там же, в свете, на стене И мой певец воздушный был: Он трепетал, он шевелил...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 7)

__________7.__________ Мой милый брат, я повторю, томясь сердечно, стал угрюм, он, морщась, пайку оставлял не из-за грубости её- жевали худшую втроём. Охотник яств не выбирал. Но молоко нагорных коз сменил болотистый молоз. Хлеб был под стать сырой тюрьме: подобно зверю запертой, прадавний узник грыз такой, влачась во прахе словно змей. Да что ему до тех харчей?! Утёсы трёт бегун-ручей. Мой брат стал холоден душой- конец в груди огню пришёл. Ледник питает родники- болото вольным не с руки. К...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 6)

__________6.__________ Шильон хранит, верста до дна, Лемана водная стена, она ,вбирая рек поход, тюрьмы зеницу сторожит белу` что снег. Двойной аршин жилого склепа с толщью вод поверх разбуженных голов ходил, случалось, ходуном за ночью день. Зимой в окно высокий ветер всплеск волок и в небе добром бушевал, и содрогалася скала; и, затаясь, каменьев гул я слушал, вовсе не боясь, следил с улыбкой круговерть. Меня бы вызволила смерть свободы саваном обьяв. перевод с английского Терджимана...

Читати далі...

.....

Дж. Г. Байрон, "Строки, начертанные на чаше из черепа" Не дрогни-- дух мой не пропал; во мне видь только черепок-- из коего кто б ни лакал, нескучен бысть-- я вам упрёк. Как ты я жил, любил, пивал-- я мёртв: земля да примет кость; налей-- твой рот мне добр, он ал; червь черногуб-- в нём злость. Хранить искрящу гроздь милей, чем пестовать червей клубок, несу по кругу чарой, ей! богов питьё-- не им кусок. Где ум бывало мой сиял, позволь сиять подкрепе вам; увы...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 14)

__________14.___________ День приходил, день уходил, Шли годы - я их не считал: Я, мнилось, память потерял О переменах на земли. И люди наконец пришли Мне волю бедную отдать. За что и как? О том узнать И не помыслил я - давно Считать привык я за одно: Без цепи ль я, в цепи ль я был, Я безнадежность полюбил; И им я холодно внимал, И равнодушно цепь скидал, И подземелье стало вдруг Мне милой кровлей... там все друг, Все однодомец было мой: Паук темничный надо мной Там мирно ткал в моем...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 13)

__________13.__________ Я их увидел - и оне Все были те ж: на вышине Веков создание - снега, Под ними Альпы и луга, И бездна озера у ног, И Роны блещущий поток Между зеленых берегов; И слышен был мне шум ручьев, Бегущих, бьющих по скалам; И по лазоревым водам Сверкали ясны облака; И быстрый парус челнока Между небес и вод летел; И хижины веселых сел, И кровы светлых городов Сквозь пар мелькали вдоль брегов... И я приметил островок: Прекрасен, свеж, но одинок В пространстве был он голубом; Цвели ...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 11)

__________11.__________ Вдруг новое в судьбе моей: К душе тюремных сторожей Как будто жалость путь нашла; Дотоле их душа была Бесчувственней желез моих; И что разжалобило их? Что милость вымолило мне, Не знаю... но опять к стене Уже прикован не был я; Оборванная цепь моя На шее билася моей; И по тюрьме я вместе с ней Вдоль стен, кругом столбов бродил, Не смея братних лишь могил Дотронуться моей ногой, Чтобы последния земной Святыни там не оскорбить. перевод В.А Жуковского __________11._______...

Читати далі...

Дж.Г.Байрон "Шильонский узник" (отрывок 8)

__________8.__________ Но он - наш милый, лучший цвет, Наш ангел с колыбельных лет, Сокровище семьи родной, Он - образ матери душой И чистой прелестью лица, Мечта любимая отца, Он - для кого я жизнь щадил, Чтоб он бодрей в неволе был, Чтоб после мог и волен быть... Увы! он долго мог сносить С младенческою тишиной, С терпеньем ясным жребий свой: Не я ему - он для меня Подпорой был... Вдруг день от дня Стал упадать, ослабевал, Грустил, молчал и молча вял. О боже! боже! страшно зреть, Как силится...

Читати далі...

Сторінки:
1
2
3
попередня
наступна