хочу сюди!
 

ИРИНА

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 45-54 років

Замітки з міткою «ашик умер»

из Ашика Умера (сема-16) пер. с кртат.- мой.

Слова- бальзам, бутоны губ. Не говори мне "нет", мой Друг. Стою в преддверьи , туп как дуб... Не говори мне "нет", мой Друг. Вот Он придёт- а я реву, укроет от обид в миру. До смерти на хмельном пиру не говори мне &quot...

Читати далі...

из Ашика Умера (кошмы-19, пер. с крымтатарского-мой)

. За ангелом на небеса взлетел, а девой пренебрёг, чей облик свеж, бутон-уста, чей стан-тончайший василёк. . Ничто не колет во глазах, но сердце заняла тоска, но стон мне челюсти разжал о Той, что- аленький цветок. . Сорву на саван светлу шаль. Меня любовь загнала вдаль, оставив время на печаль о Той, кем дерзко пренебрёг. . Уста-щербет, слова- что сок, ресница-нож разит висок... Да, ради солнечных щедрот я Луноликой пренебрёг. . Умер, себя ты уберёг, от губ коралловых...

Читати далі...

Из Ашика Умера (сема -22) пер.с крымтатарского- мой

= Приподняв времён завесу, мудрецам открой секреты. Сквозь зиндан эпох зловещих прорастают минареты. = Обретёт безбожник веру на развалинах имперских. Из поклажи тюк потерян- караван уходит в небо. = Ты украсишь луг цветами, вознесёшься тополями, Ты нектар весны подаришь, нас заставишь в рай поверить. = Льёт Умер чернила даром, суетится, в рифму хвалит. О, приди, Аллаха царство, нами правь, о, Шах Примерный. =

Из Ашика Умера, песня-7 (пер. с крымтатарского- мой)

Твёрдо став на путь Аллаха, Его делом восхитимся. Рассужденья- прочь и прахом; сердцем в веру обратимся. Пожалеем маловеров, чьи сердца от страха серы. Пожелаем им прозренья, постиженья божьих истин. Постигая волю Бога, назовём собой эпоху. Наши судьбы- в книге рока. Мы земные правим списки. Что нам сделать для невежды? Окунём-ка в мир безбрежный. Небесам- хвала, понеже &nbsp...

Читати далі...

Из ашика умера , кошма-1 (перевод с крымтатарского- мой)

. И вот,влюбился- и попал в бровей безжалостный капкан. Твой чудный лик- мой талисман, хранит от непосильных ран. . Нежней цветов моя любовь, сильней ,чем ноющая боль. Взгляни на раны мои,кровь, целебною усладой стань. . Звенит тревожная струна. Кишит врагами сторона. Ты- навсегда моя, одна, Храни меня, защитой стань. . Твои две брОви -мой алтарь, Ты- Мекка, Бог мой, государь. Испив вина любви ,я рад сгореть дотла и пеплом стать. .

"Удача нас уже не покидает..."

Из Ашика Умера , кошма 50, том 2 (пер. с кртат.- мой) Удача нас уже не покидает. Мы веруем, а значит- побеждаем. Душа, что с Богом, ржавчины не знает. Благодарим, молитвы повторяя. . Али- пророка воины, Османы, Абу-Бекиры и Умеры с нами. И полумесяц чистого ислама свет разливает по окрестным странам. . Поклялись до победы командиры геройски умирать во имя мира. на свете том от битвы не остынем, воскреснем- в строй такими же восстанем. . Такую долю подарило небо: в молениях...

Читати далі...

из Ашика Умера (мурабба -22 , том 2) пер. с кртат.-мой

Боже, мудростью своею освети же душу мне, инда в свете шумном, буйном дай богатства, блеску мне, инда в битве с иноверцем дай отваги, силы мне, инда над текушим часом господином быть дай мне. . То,вселенну озирая , обойду сей бренный мир, то, упившись, упадаю,- без меня вершится пир, то ,вервьём подпоясавшись, волокуся нищ и сир. Мне в миру пустом, обманном к небу двери отвори. . Инда рифмой занимаю многотрудныя пути, инда годы разменяю- ни копейки не найти, инда мерю со...

Читати далі...

Сторінки:
1
2
3
попередня
наступна