Сильвия Плат "Перспектива"
- 22.09.10, 19:04
Над оранжевой черепицей, меж дымоходов топи тумана скользят, серыми крысами, пока на глазчатой ветке платана два грача хохлятся ночь вызирая; глаза абсентовые уткнуты в одинокого, позднего прохожего. перевод с английского Терджимана Кырымлы Prospect Among orange-tile rooftops and chimney pots the fen fog slips, gray as rats, while on spotted branch of the sycamore two black rooks hunch and darkly glare, watching for night, with absinthe eye cocked on the lone, late, passer-by...
0