хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Замітки з міткою «маккей»

...............

Джон Генри Маккей, "Поездка" А ветер утих. И обое на лодке шатаясь легко, покидали причал. Далёко уж берег темнеет. Далёко остались их хлопоты, боль и печаль. Мужчина и женщина. Долго молчали. Раскинулось гордое море в красе. Он рёк: "Лишь тебя век желал я!" Она ему: "Ночь наступает. Не смей..." Они удалялись в далёкие дали. Но первая лишь подмигнула звезда-- приблизился к ней он, чьи губы шептали дрожа в нетерпении: "Счастье, когда ?!&quot...

Читати далі...

..............

Джон Генри Маккей, "Неблагодарность" Веришь ли, светлы` недели-- ветер летом так шалит-- лишь крылом меня задели-- и ко мне они пришли? за отпетыми ночами сердце мучившими мне-- Счастья кроха? Я печален: расплатиться нет монет. Старый долг карман не тянет-- нехорош он коли нов; грех заимщиков --не пряник: только горечь от годов! перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Undankbarkeit Ahnst du nicht, dass diese Tage, Waermend wie der Sommerwind...

Читати далі...

Джон Генри Маккей, "Лето в соку"

Джон Генри Маккей, "Солнце в соку" Пополудни летом. Жаровеный зной утюжит и землю, и род весь земной. Чиь руки мерцают-- защитник отец! объемлет он дали, окраинный лес, обьемлет и поле, и реку, и град... убитые, трупы бледны столь лежат! Повысохли злаки, цветы, что в пыли песочной и грязной-- прибиты, слегли; Лес дремлет; блуждает безвольно река, несча`стлива-- надо ей, тянет пока; И в боли молчащей безмолвные спят воздетые массы: гранит, известняк. За часом година ...

Читати далі...

................

Джон Генри Маккей, "Весна в Берлине" Распелся первый птах весенний, на страсть ответную столь скор-- для горлышка устроил тренинг, себя готовя в летний хор. На улицах играют дети, чей гомон слышен мне...-- томлив. Мне каждый звук здесь ум бередит, прибой их ширит мой залив. Далёко же меня Забота от Края Счастья унесла... чьё эхо слышать неохота, чей смех напевный мне уж мал. перевод с немецкого Терджимана Кырымлы Fruehling in Berlin Der erste...

Читати далі...

Сторінки:
1
2
попередня
наступна