Натрись Воском (Beeswax)
- 11.11.09, 18:01
- СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ
Сидя, валяясь в ложе,
Меган сказала властно:
«Вмажься разок, поможет...»
И целовала страстно.
Оголодавши жутко,
Я разрезаю грусть…
Все для тебя, малютка!
Громче! И я проснусь!
Взвизгивает, смеется,
Ветра ловя порыв;
Кошкой беспечной трется,
И теребит нарыв…
Пересчитаем вместе
Порции той любви?
Ты прочитала в жесте
Ноты мои? Лови...
Ненависть очищает,
Сбрасывает бельмо;
Жертвы не помогают,
Если кругом дерьмо.
Искренняя свобода,
Твердая правота.
В этом твоя порода -
Блядство и пустота …
Лодка любви пугает?
Приподнимись с колен;
Я обойдусь, родная,
Кайф получив взамен…
Сидя в дерме, оставить
Можешь все: так - не так.
Я должен себя заставить
Сделать именно так…
Художественный перевод песни К. Кобейна «Beeswax», альбом - Incesticide 1992
Коментарі
Гість: Jaguar_65
111.11.09, 18:16
Тяжеловат, но понравился
Kertd
211.11.09, 18:23Відповідь на 1 від Гість: Jaguar_65
Рад, что понравился. Я седня пол дня убил что б понять что Курт на самом деле сказать хотел, переводя с английского, а еще пол дня, что б это через свой фильтр видения пропустить и выложить в стихотворной форме. Действительно приятно, когда подобное оценивается. Это же в какой-то степени работа, пусть и не без приятности. Вобщем, спасибо!
Гість: Jaguar_65
311.11.09, 18:29Відповідь на 2 від Kertd
Да не за что. Что подумал - то сказал, не более
azubr
411.11.09, 18:33
Гість: MissSmiTh
511.11.09, 18:34
"...Ненависть очищает,
Сбрасывает бельмо;
Жертвы не помогают,
Если кругом дерьмо..."
Сильно!!! В общем, мну всё понравилось
Kertd
611.11.09, 18:36Відповідь на 3 від Гість: Jaguar_65
Kertd
711.11.09, 18:38Відповідь на 4 від azubr
Kertd
811.11.09, 18:39Відповідь на 5 від Гість: MissSmiTh
Благодарю, Miss!!!
lider_8
911.11.09, 18:56
мда...не очень весело, но ёмко
Kertd
1011.11.09, 19:05Відповідь на 9 від lider_8
Курт, воще, не сильно то веселый был, покрайней мере в своем творчестве, а я лишь постарался как можно четче (к своему пониманию конечно) передать основную мысль, мораль так сказать
Спасибо!