хочу сюди!
 

Маша

50 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 37-65 років

***Денек непогожий…

Тихий и хмурый денек непогожий,

Бесстрастные лица случайных прохожих,

Легкость в походке моей по дороге – 

Cгасли зарей суета и тревоги.

Дождь проливной с буйным ветром сыграли,

Солнце сокрыли и смыли печали,

Пусть не восторгом наполнены чувства – 

Просто спокойно на сердце, не грустно.

Пусть не мечта это – та оживленней,

Ярче, сложнее и многосторонняя,

Только кто знает к чему мы стремимся :

Вспыхнуть звездой иль в тиши растворится?  

20,06,09 т.е.с.

4

Коментарі

Гість: Kira09

120.06.09, 18:43

Прочла все стихи! Очень красивые, яркие и душевные!!! Ищи спонсора - их надо продвигать дальше!!!

    220.06.09, 19:27Відповідь на 1 від Гість: Kira09

    большое спасибо за отзыв сначала писала просто для себя, потом решила поделиться мыслями (точнее чувствами)

      320.06.09, 20:28

      отвратительно, как и настроение, надо полагать

        420.06.09, 20:52Відповідь на 3 від Yarius

        мило вообще то я б не назвала чувство покоя отвратительным настроением, но это уже кто как понимает и воспринимает, а вот погода у нас в самом деле неважная спасибо за внимание

          520.06.09, 21:17

            620.06.09, 21:30Відповідь на 4 від tessi

            да дело не в погоде, очень "мило" было и такое:
            "Хмурая осень, жёлтые лица-
            енто китайцы идут похмелицца"
            но вот "Cгасли зарей суета и тревоги" мне вааще никак не понятно

              721.06.09, 11:14Відповідь на 5 від GARDARART

              спасибочки

                821.06.09, 11:26Відповідь на 6 від Yarius

                люблю людей с юмором а на счет "Cгасли зарей суета и тревоги"
                -все мелочи жизни, волненья, тревоги
                ушли в никуда без тропы без дороги,
                осталась на сердце спокойная радость,
                и пусть день ненастен - но есть жизни сладость,
                а "сгасли зарей" - то сравненье такое,
                - люблю я сплетать чувства с жизнью природы,
                прелесть закатов багряных, тускнеющих,
                нежность зари в жаркий полдень бледнеющей.

                  921.06.09, 17:38

                  Поддерживаю Yarisa у вас проскочило украинское слово:"сгасли"-это во-первых,во-вторых само слово "заря" не имеет множественного числа-нельзя говорить:"зарев","зарей" и т.д(не путать со словом "зарево"-там можно говорить "зАрев",но это два разных слова).Ваша строка правильно,с точки употребления литературной речи, должна звучать так:"погасли зари суета и тревога".В девятой и десятой строке не звучит рифма,может стОит так:
                  "пусть не мечта это-та оживленней,
                  ярче,сложнее,многосторонней".Не навязываю. Не строю из себя умника,но будьте внимательней,а то получите в "подарок" пародию.

                    1021.06.09, 17:49Відповідь на 6 від Yarius

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна