хочу сюди!
 

Наталия

49 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 35-55 років

Мустафа Джевъэрий "Разлука,Одиночество да Страсть"

Мустафа Джевхерий ( ??---1615)

Бири фиркъат, бири гъурбет, бири ашкъ

къошма

.

Къутуламам учь несненинъ элинден,

бири фиркъат, бири гъурбет, бири ашкъ.

Учю бильмез бир-бирининъ алындан,

бири фиркъат, бири гъурбет, бири ашкъ.

.

Ашкътыр бени севда или сёйлетен ,

фиркъаттыр джевр иле дагълатан.

Гъурбеттир козьлеримден къан агълатан;

бири фиркъат, бари гъурбет ,бири ашкъ.

.

Бахри киби умманлары юзьдюрен,

Меджнун киби сахралары кездирен,

Ферхад киби дагълар башын къаздыран;

бири фиркъат ,бири гъурбет , бири ашкъ.

.

Бен билирим, бен акълым шашыран,

бени севдигимден джуда дюшюрен,

мухаббет дерьясын баштан ашыран:

бири фиркъат, бири гъурбет, бири ашкъ.

.

Джевхерий дер: -- Дерсим алдын оджадан,

окъуйып хатм эттим къара эджадан.

Къоч йигити пир эйлейип къоджадан;

бири фиркъат, бири гъурбет, бири ашкъ.

...............................................................

РАЗЛУКА, И ЧУЖБИНА, И ЛЮБОВЬ

Кошма

.

Три вещи в этом мире правят мною-

разлука, и чужбина, и любовь.

Все три совсем не дружат меж собою-

разлука, и чужбина, и любовь.

.

Любовь струится нежными словами,

разлука сердце превращает в камень,

чужбина жжёт кровавыми слезами-

разлука, и чужбина, и любовь.

.

Кто покорял моря и океаны,

с Меджнуном шёл сквозь степи и барханы,

с Фархадом двигал горы-великаны-

разлука, и чужбина, и любовь.

.

Кто заставлял меня ума лишаться,

с любимою моею расставаться,

и в реку страсти с головой бросаться-

разлука, и чужбина, и любовь.

.

Пусть Джевхерия много лет учили,

учителя старательными были,

но мудростью житейской наделили-

разлука, и чужбина, и любовь.

.

Перевод О. Голубевой(с)

 

 

heart

В міру мной управляют три Стихии:

Разлука, Одиночество да Страсть.

Им не сойтись- подруженьки плохие

Разлука, Одиночество да Страсть.

.

Страсть истекает нежными словами,

Разлука обращает сердце в камень,

А третья душу точит мне слезами:

Разлука, Одиночество да Страсть.

.

Кто плыл в толпе несом не ветром,Веком;

Кто погибал от жажды Человека;

Кто возводил в устах Любимой Мекку?

Разлука, Одиночество да Страсть!

.

Прознал я, кто туманил бедный разум,

лишал Желанной ради ста напраслин,

сушил поток Любви моей прекрасной:

Разлука, Одиночество да Страсть.

.

Джевъэрий рёк: - Прознал твой путь, Учитель,

уроки постигал не без кручины.

Ом`удрили джигита-дурачину

Разлука ,Одиночество да Страсть.

 

................................................перевод с крымтатарского Терджиманаheartrose)

 

3

Коментарі

116.11.08, 00:39

надо ещё добить перевод О.Голубевой и текст оригинала. Пока читайте.

    Гість: ЮДИФЬ

    216.11.08, 00:53

    Не надо нам разлуку одиночество и страсть путать
    в один клубок. Спокойной ночи, уважаемый.

      316.11.08, 00:56Відповідь на 2 від Гість: ЮДИФЬ

      одиночество и страсть путать
      в один клубок. /cit]
      Юдифь, их никто не путают. Они овладевают нами ПОПЕРЕМЕННО

        Гість: ЮДИФЬ

        416.11.08, 00:59Відповідь на 3 від фон Терджиман

        одиночество и страсть путать
        в один клубок. /cit]
        Юдифь, их никто не путают. Они овладевают нами ПОПЕРЕМЕННО
        Терджиман, я знаю.

          516.11.08, 03:12Відповідь на 4 від Гість: ЮДИФЬ

          три ипостаси наши , они ВСЕ так велики инепостижимы. Страсть захватывает ипоглощает, Разлука делает свое черное дело, а ОДИНОЧЕСТВО просто убивает ,так что они просто НЕРАЗЛУЧНЫ!!!!

            Гість: Изотоп

            616.11.08, 20:45

            одиночество - состояние сознания, так же как разлука и страсть , а "чужбина" (место)с "любовью" или "одиночеством" (состояния сознания) - понятия несравниваемые...

              716.11.08, 20:57Відповідь на 6 від Гість: Изотоп

              "чужбина" (место)с "любовью" или "одиночеством" (состояния сознания) - понятия несравниваемые... Спасибо за дельный коммент. Голубева с подстрочником работала. Подстрочник- по совр. соварю. Но надо рассматривать этимологию сомнительных слов. Пять слолетий назад, когда литература была ИНТРАВЕРТВНОЙ (у тюрок, повторюсь, я когда-то кому-то комментил в ответ) МЕСТО (пустыня, изгнание, чужбина) означали состояния души(хотя исключений у Ашика Умера полнО!)
              Да и сейчас кр.татары пишут с оглядкой на средн.Напр., "кров. слёзы" могут означать совс. разн.явл. То же самое "родник"(козь- источник). "Айгиди татар яшлары"-если дословно "Ай, молодцы молодые татары", но "айгили" ещёи "ртуть", а "яш"- слеза.(как раз что "отпостил "Гачев о татарах: "капельки ртути по степи" *ro