хочу сюди!
 

Людмила

53 роки, овен, познайомиться з хлопцем у віці 50-60 років

Из Бернса (пер. с англ.-мой) "О, ты попала девка, да"

О, ты попала, девка, да.

Зачем ты с ним спала?

В кровать зачем сигнула, а?

Зачем быку дала?

.

Цвет розы с щёк твоих сошёл.

Позеленел твой фейс.

На дюйм поднялся твой подол:

Беременна, о йес?

.

Ты маху, девочка, дала,

испортила себя.

Не ела то, не то пила-

опять тошнит тебя.

.

Ты с кем на кладбище спала,

гуляла ли любя?

На улей утром прилягла-

ужалил кто ль тебя?

.

5

Коментарі

128.08.08, 22:49

Обожаю Бернса. И здесь могу точно сказать по духу мне этот перевод кажется верным.

    228.08.08, 22:53Відповідь на 1 від Скутер

    сейчас ёщё , для вас!

      анонім

      328.08.08, 23:07

      Бернса вообще сложно испортить

        428.08.08, 23:34

        Зачем быку дала?
        Позеленел твой фейс. це оригинальний переклад
        непогано

          529.08.08, 12:44Відповідь на 3 від анонім

          Однако некоторым удавалось хоть и именитые поэты.

            анонім

            629.08.08, 12:49Відповідь на 5 від Скутер

            Это от нехватки темперамента