"Воображенье" Эшреф Шемьи-заде (пер.с кртат.-мой)
- 28.07.08, 22:48
- СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ
Порой весенней навзничь без сознанья ,
тоскливым песням вверив безнадёгу,
лежал бы на лужке зелёно-алом
ростком увядшим у пруда сухого...
.
...Зелёной живью наберусь-проникнусь-
воспламенится горизонт рассветный.
Зазеленнет дух мой, заярится-
повычищу тоску из недр сердечных.
.
Воображенье вывело в поэты.
Пожалуй, напишу вот эти строчки-
в огне любви заполыхают цветом
побиты градом нежны лепесточки.
.
Но в сердце молодом пылают страсти,
безжалостные, дерзкие стремленья.
Но мельтешат-юлят перед глазами
ядрёны, страстью пышущие девки.
.
Для них, надежд, порывов, идеалов
моё перо обильно , буйно брызжет.
Гони из сердца пошлые примары,
скелет с косою смерти чёрной, низкой.
.
Рассета алого хвостата плётка
кропит лучами, заревом ряснится.
Роса сочится по нагретой ветке,
конец пера чернилами лучится.
Коментарі
Гість: ЮДИФЬ
128.07.08, 23:04
Очень "закрутил", но интересно.
Гість: Изотоп
229.07.08, 18:40
Мить
329.07.08, 19:31
>конец пера чернилами лучится.
Гість:
43.08.08, 14:30
Приятно удивлен переводом из Эшрефа Шемьи-заде. Интересуюсь личностью "Терджимана".
фон Терджиман
53.08.08, 16:13Відповідь на 4 від Гість:
переводы ПЛоХи!!! надо снова заняться!личность моя самая заурядная. переводы- плОхи! 9тогда , в 2001-м, язык плохо знал, и, самое главное, словаря толстого ещё не было!) теперь возьмусь (ближе к осени) по-новому. объявив ДЖИХАД МАССКУЛЬТУ И БЕЗДУХОВНОСТИ, ПРЕБЫВАЮ В ПОДПОЛЬЕ. ВЕРА ДАЁТ СИЛ, А ЗЕМЛЯ КОРМИТ, ИНШАЛЛА! люди личностями козыряют, да они это умеют... у меня столько всего написано, ой! тут- три-пять процентов. заходите, всегда рад. тут какой-то Яков был, ему мой Эминеску не понравился.