Ингеборг Бахман "Битый холм" (пер. с нем.- мой)
- 25.07.08, 09:21
- СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ
Зимой огаремлены древа...
Хлеб в печке до углей сгорел...
Три колоса, первенцы, -жертва,
взрыватель в ладони моей.
.
Умолкни! Таи свою бедность,
слова что гонимы слезой
под хОлмом из глиняной щербы
отметив чело бороздой.
.
Когда все горшки перебьются,
то слёзы неужто прольют?
Нет, полымем розно взовьются,
нет, слёзы огнём оживут.
.
Хоть пар изготовлен- и ладно,
огню и воде -на позор.
Ты , облак,- воскресшее слово,
над глиняным боем росток!
__________________________________
в оригинале в последнем катрене 1-я и 3-я строки тоже не срифмованы- прим.перев.
0
Коментарі
Гість: An Angel
125.07.08, 09:50
Читается сложно, но мысля сильная