Если перевести на русский, это означает "чай со специями". Чертовски ароматная и вкусная штука. И, при наличии хороших пряностей, абсолютно несложная в приготовлении! А еще он полезный, бодрящий, придает сил и поднимает настроение...
Спасибо за заметку! А то из Эмиратов привезли кучу специй, в т.ч. пакетик с лаконичной надписью "Масала". Все на нем по-арабски, нюхом чую корицу и кардамон, куда применить-не понимаю. Теперь понятно
Спасибо за заметку! А то из Эмиратов привезли кучу специй, в т.ч. пакетик с лаконичной надписью "Масала". Все на нем по-арабски, нюхом чую корицу и кардамон, куда применить-не понимаю. Теперь понятноЭто может быть не чай...
если есть возможность, сфотай и кинь мне на почту - постараюсь точнее сказать...
потому что "масала" означает смесь специй - это может быть "тандури-масала" (для печи), или "гарам масала", или еще куча других...
Коментарі
Elsa von Phil
16.12.12, 12:14
смакота!
Philosopher
26.12.12, 12:16Відповідь на 1 від Elsa von Phil
йо-хо-хо
36.12.12, 12:27
Спасибо за заметку! А то из Эмиратов привезли кучу специй, в т.ч. пакетик с лаконичной надписью "Масала". Все на нем по-арабски, нюхом чую корицу и кардамон, куда применить-не понимаю. Теперь понятно
Хан Геварыч
46.12.12, 12:28
Philosopher
56.12.12, 12:30Відповідь на 3 від йо-хо-хо
Это может быть не чай...если есть возможность, сфотай и кинь мне на почту - постараюсь точнее сказать...
потому что "масала" означает смесь специй - это может быть "тандури-масала" (для печи), или "гарам масала", или еще куча других...
йо-хо-хо
66.12.12, 12:35Відповідь на 5 від Philosopher
спасибо, вечером кину.
Philosopher
76.12.12, 12:40Відповідь на 6 від йо-хо-хо
не вопрос
Adel@ida
86.12.12, 12:40
Philosopher
96.12.12, 12:45Відповідь на 8 від Adel@ida
а штука-то - вкуснюшшая-а....
счаз пью, кстати
Adel@ida
106.12.12, 12:46Відповідь на 9 від Philosopher
ах как жеж тебе хорошо-то.. надо бы из дому специй взять..к чаю