Начала: та ціль і я – в одному колі
- 29.12.16, 18:41
- Стих_и_я
Рікою рун в долонях доля
трима його:
цей дивний привід -
бути в русі.
Чом стогне велет
й камінь гасне?..
Бо рух.
Й мале - у русі твердне.
Вода з небес -
й та носить твердість
відразі проти..
Любов і сльози.
Мужність, співчуття, терпіння -
у колах долі шлях підносять
до врат Його
Варто сказати, що це дуже довільна авторська інтерпретація вірша Урсули Ле Гуїн з її блогу
з дослівним перекладом майже на відмінно справляються Google з Яндексом
8
Коментарі
Гість: Док_Гротсник
130.12.16, 21:48
БілаКоролева
21.01.17, 15:06
Цікава персона,ніколи за неї не чула.
Вірш правильний.
LeoLine
31.01.17, 15:14Відповідь на 2 від БілаКоролева
вона по суті заснувала жанр фентезі
LeoLine
41.01.17, 15:17Відповідь на 2 від БілаКоролева
а бонзи від літератури в колишнім срср і його наступниках посприяли, щоб ми про неї чули щонайменше.. навіть лише з прагматичної точки зору - так простіше красти літературні ідеї..
БілаКоролева
51.01.17, 15:31Відповідь на 4 від LeoLine
Не завжди маю часу читати,але її твори зацікавили.Мені нещодавно сказала одна начитана жінка що я схожа на "мавку" з Лесі Українки.Ми з нею часто спілкуємося,вона ніби доповнює мої прогалини в знаннях.Якби ж все встигнути!
LeoLine
61.01.17, 15:55Відповідь на 5 від БілаКоролева
все - не варто.. варто - ВЧАСНО
БілаКоролева
71.01.17, 16:04Відповідь на 6 від LeoLine
Я встигаю.....
Гість: careful
86.06.17, 10:07
doorway переклад -дверной проем
dvernoy proyem
имя сущ.
дверной проем
doorway, door, aperture of a door
портал
portal, gantry, doorway, gauntry
путь
way, path, road, route, pathway, doorway
вход в помещение
doorway
пролет двери
doorway
дорога
road, way, route, driveway, drive, doorway
Гість: careful
96.06.17, 10:08
doorway - тут скоріше портал