Ґеорґ Тракль "Супроти дул..."
- 28.12.09, 18:17
Супроти дул шикован є нарід.
Бій барабанів, темні потили`ці.
Кривавий зиз, хода, сталевий брід.
Скорботна ніч. На всіх. Шизофренія.
Тут Єви тінь, червінці красні, гін.
Свята вечеря. Хмара промениста.
Дванадцятьох зібрався ген загін,
кричать ві сні : "О господи, заїсте!"
Святий Хома торкається ноги.
переклад з німецької Терджимана Киримли
2
Коментарі
Гість: NoTaRь
128.12.09, 23:28
"Киприанов Пир" - см. "Имя Розы"-Умберто Эко.
В закарпатській сердньовічній літературі - є чотири варіанта таких "видінь" . Жуть.