хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

фон Кляйст "Разбитый кувшин", комедия (отрывок 12)

* * * * *,.................................................................................................heartrose!:)

Адам: Да, замертво! Охотно верю! Ну... наливает себе

Вальтер: Вы в темноте его на распознали?

Рупрехт: Ничуть, скажу вам господа, а как?

Адам: Глаза б открыл пошире!

Рупрехт: Да открыл!

                пошире: сатана песку насыпал в них.

Адам (под нос себе) : Песку, о да! Зачем ты их таращил?

               (Вальтеру)...Вот, хорошо сидим, судья. Давай!

Вальтер: За правду и добро, и верность, герр Адам! пьют

Адам: На посошок, коль вам угодно. наливает

Вальтер: Вы к фрау Марте хаживали часто,

                признаетесь ли мне, о господин судья?

Адам: Не слишком часто, господин мой, извините:

           кто ходит к ней, сказать вам не могу.

Вальтер: Как? Вы вдову не навещали

                по старой памяти о лучшем друге?

Адам: Нет, в самом деле, очень редко.

Вальтер: Фрау Марта! Вы поругались с герр судьёй?

                Он тут сказал, что в контрах с вами.

Фрау Марта: Гм, милостивый сударь, вовсе нет.

                      Мы, думаю, дружны как прежде,

                      он- частый гость моей усадьбы,

                      чего двоюродным могла бы пожелать.

                       Два месяца с неделею как был,

                       а то всё вижу из окна его. 

Вальтер: Как вы сказали?

Фрау Марта: Что?

Вальтер: Два месяца...?

Фрау Марта: Да, девять уж недель,

                      в четверг- десятая. Он попросил семян

                      гвоздик и примул.

Вальтер: В воскресенье,

                когда он выходил на хутор свой?...

Фрау Марта: Да-да! Он крикнул мне в окно

                      дня доброго желая мне и дочке,

                      да и пошёл своей дорогой.

Вальтер (про себя): Гм...такого мужа... пьёт

                                 Полагаю, что коль вам в хозяйстве

                                 вдовы подмога так необходима,

                                 то вы б почаще заходили в гости.

Адам: О чём вы, господин мой?

Вальтер: Да о том.

                Девица помогавшая лечить

                цесарок захворавших вам могла б

                на этот раз совет принять ваш?

Фрау Марта: Он часто обращался, господин мой,

                       позавчера прислал цесарку,

                       одну уж мы спасли в году минувшем,

                       а благодарности ещё мы не дождались.

Вальтер (раздражённо): Ещё одну, герр судия, прошу вас.

                                        Немедленно налейте мне одну.

                                        Подымем тост.

Адам: К услугам вашим, сударь.

           Вы осчастливили меня. Вот. наливает

Вальтер: Ваше здавье,

                герр судия, и многия вам лета! Что ж, пойдёмте?

Фрау Марта: Что же я...пожалуй...Я могла б

                       нирштайнского, что пьёте вы, что муж мой

                       покойный в погребке держал,

                       хоть изредка к столу иметь? Бывало

                       при муже-коменданте ,я пивала...

                       Теперь пощусь...

Вальтер: Что ведь неплохо.

 

Одиннадцатая сцена

Лихт, фрау Бригитта с париком в руке. Затем входят девушки. Предыдущие

Лихт: Вот, фрау Бригитта, проходите.

Вальтер: Та самая свидетельница, да?

Лихт: Вот фрау Бригитт, ваша честь.

Вальтер: Ну что ж, теперь закончим дело.

                Да это уберите... девушки убирают скатерть

Адам (поспешно) : Ну, Евочка, послушай,

                                пилюлю ты свою да подсласти:

                                сегодня вечером с тобой рассудим

                                минувшее. Бедняжка-ухажёр

                                твой да подавится облаткой.

Вальтер (заметив парик) : Что за парик вы принесли, фрау Бригитт?

Лихт: Да, господин инспектор?

Вальтер: Что за вещь

                 доставила свидетельница?

Лихт: Кх-мм...!

Вальтер: Что?

Лихт: Простите...

Вальтер: Поясните.

Лихт: Коль вашей милости угодно,

          вопрос задать свидетельнице

          через судью Адама, мол,кому

          парик принадлежит, ну...и так дале,

          узнаете.

Вальтер: Я не желаю

                узнать, кому парик принадлежит.

                Как женщина нашла его?

Лихт: Фрау Бригитт

          нашла его в лозе у фрау Рулль.

          Парик висел гнезду подобно под окном

          покоя дочери фрау Марты.

Фрау Марта: Что?

                       В моём саду? На виноградной

                       лозе?

Вальтер (доверительно): Герр судия Адам,

                                            могли б вы мне доверится немного,

                                            во имя чести правосудия?

Адам: Я вам?...

Вальтер: Неужто нечего поведать?

Адам: Клянусь... хватает парик

Вальтер: Парик, вот этот, аль не ваш?

Адам: Парик, вот этот, мне принадлежит!

           Его, гром порази, его-то

           неделю как я передал с нарочным

           цирюльнику утрехтскому для починки.

Вальтер: Через кого?

Лихт: Нарочный- Рупрехт?

Рупрехт: Я?

Адам: Ему ж, баловнику,

           не я ль тому назад неделю

           парик доверил, чтоб отнёс

           его цирюльнику на переделку?

Рупрехт: Не вы ль...? Ну да, вручили было.

Адам: А почему парик он не доставил

           согласно порученью моему?

Рупрехт: Согласно...? Гром и молния рази!

                Да я ж отвёз парик ваш в мастерскую:

                герр Маль-цирюльник принял...

Адам: Возвратил

           чтобы повесить на шпалере фрау Марты?

           Ну погоди, каналья. Не вручил

           парик мой, ты го припрятал,

           ты бунтовщик, ага?...Позвольте мне,

           герр ревизор, допрашивать фрау Бригитт!

Вальтер: Так вы парик...?

Адам: Мой милостивый сударь,

           когда сей парень в прошлый вторник

           по делу в Утрехт направлялся,

           на службу заглянул ко мне он,

           спросил ещё: "Герр судия Адам,

           чем в городе для вас разжиться?"

           Сынок, ответил я, будь добр,

           отдай парик в починку, букли взбить,

           но не советовал я сорванцу

           упрятать вешь чтоб на шпалеру

           украдкой вывесить её.

.........перевод с немецкого..............................Терджиманаheartrose:)....... 

4

Останні статті

Коментарі

Гість: Рыжик New

119.03.09, 20:46

    Гість: Рыжик New

    219.03.09, 21:52

      Гість: Фиона*

      320.03.09, 09:45