R_

R_

R_

R_

...

- Почему вы не полюбили меня, Луи?
- Я любил другую, вы же знаете.
- Да никого вы не любили. Вам просто неуютно быть одному: нужно ведь с кем-то спать, есть, ходить в гости, обниматься... кого-то нюхать, наконец. Вы это называете любовью?
- Я никогда не смогу полюбить вас, Мари.
- Почему?
- Вы похожи на клумбу, с которой оборвали все цветы. Мне нужна другая клумба, с цветами.
- Что же мне делать?
- Вам ничего не нужно делать, Мари. Придет зима, выпадет снег - никто и не поймет, что вы когда-то были клумбой.
- Но зимой нигде не растут цветы. Вы не найдете зимой клумбу с цветами!
- У нас разные зимы, Мари. Когда у вас зима - у меня лето. У вас ночь - у меня день, у вас кот - у меня мышь, у вас ум - у меня хуй. Что непонятного, Мари? (с)

R_

R_

R_

R_

Volodymyr Boyko

  • 15.08.17, 17:26

Вже котрий рік спостерігаю дивовижний срач на тему, як треба правильно говорити й писати російською мовою: «на Украине» чи «в Украине». Звісно ж, правильно буде «на Украине», а спроба застосовувати форму «в Украине» свідчить лише про безграмотність мовця та незнайомство з правилами люб’язної його серцю російської мови.

Особливо смішно, коли цю тему обговорюють громадяни України, які так і не спромоглись опанувати державну мову своєї країни, натомість розказують, як повинні спілкуватись між собою іноземці. Вже дійшло до того, що політично стурбовані активісти Майдану замість того, щоби зняти з голів каструлі та почати вчити іноземні мови, вимагають, щоби англійці, іспанці чи французи писали не Kiev, а Kyiv – всупереч особливостям цих мов. Цікаво, а чи усвідомлюють ці активісти, що вимовити слово «Kyiv», наприклад, іспанською мовою просто неможливо, точно так, як українською неможливо передати звучання географічних назв у мові суахілі?

Каструля на голові прищеплює переконання, що це не англійці мають вирішувати, як їм позначати на письмі іноземні географічні назви, а якесь не дуже грамотне панство з далекої Юкрейн. І це при тому, що піддані Її Величності не вказують мешканцям цієї дикої відсталої країни, як треба передавати українською мовою найменування британської столиці – «Лондон» чи «Ландон».

Звісно ж, українці мають повне право встановлювати правила латинської транслітерації своїх імен і прізвищ для внесення у свої, українські, документи. Звісно ж, українці можуть як завгодно транслітерувати свої географічні назви для позначення на своїх, виданих в Україні, географічних мапах чи маршрутизаторах автомобільних доріг. Але розповідати іноземцям, які саме граматичні стандарти слід запроваджувати в чужинних мовах, розумні люди не стануть.

R_

R_

Вода из Днепра по качественным параметрам приблизилась к техниче

  • 14.08.17, 20:18
https://censor.net.ua/resonance/451304/podkontrolnaya_ukraine_territoriya_po_urovnyu_nahoditsya_nije_okkupirovannoyi_esli_oni_zakroyut_shahty

R_

R_

...

Поезд Львов-Москва оказался лидером по жд перевозке пассажиров в Россию. За первое полугодие 2017 - 87 тысяч пассажиров. Для сравнения: Одесса-Москва - 36 тысяч, Харьков-Москва - 54 тысячи. 

R_

R_

Федерико Гарсиа Лорка

Это Гранада научила меня быть с теми, кого преследуют: с цыганами, неграми, евреями, маврами, – ведь в каждом из нас есть что-то от них... Я испанец до мозга костей и не мог бы жить в каком-нибудь другом месте земного шара, но мне ненавистен всякий, кто считает себя выше других по одному тому, что он испанец. Я брат всем людям, и мне отвратителен тот, кто, вслепую любя родину, готов принести себя на алтарь пустых националистических идеалов. Добрый китаец мне ближе злого испанца. Испания живет в глубинах моего сердца, я ее поэт, но прежде того я гражданин мира и брат всем людям.

R_

R_

Galina Pavchenko

В Ровно пи@дят янтарь.
В Житомире пи@дят гранит.
В Полтаве пи@дят газ.
В Закарпатье пи@дят лес.
В Киеве пи@дят песок.
На Волыни пи@дят торф.
На Донбасе пи@дят уголь.
Только Кировограду некуда 
податься с его ураном))

R_

R_

R_

R_