хочу сюди!
 

Ліда

53 роки, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 47-58 років

Мсье Иуда, типаж на все времена.

Что-то вспомнилась песня "Господин Искариотов" на слова Беранже ("Мсье Иуда"). К чему бы это... uhmylka
 Ченцов Илья в данном случае ни при чем, хотя его мощный голос и артистичное исполнение в свое время очень даже впечатлили...

Господин Искариотов

 Пьер Жан Беранже

 Господин Искариотов —

Добродушнейший чудак:

Патриот из патриотов,

Добрый малый, весельчак,

Расстилается, как кошка,

Выгибается, как змей…

Отчего ж таких людей

Мы чуждаемся немножко?

И коробит нас, чуть-чуть

Господин Искариотов,

Патриот из патриотов,

Подвернётся где-нибудь?

 

Чтец усердный всех журналов,

Он способен и готов

Самых рьяных либералов

Напугать потоком слов.

Вскрикнет громко: «Гласность! гласность!

Проводник святых идей!»

Но кто ведает людей,

Шепчет, чувствуя опасность:

Тише, тише, господа!

Господин Искариотов,

Патриот из патриотов —

Приближается сюда.

 

Без порывистых ухваток,

Без сжиманья кулаков

О всеобщем зле от взяток

Он не вымолвит двух слов.

Но с подобными речами

Чуть он в комнату ногой —

Разговор друзей прямой

Прекращается словами:

Тише, тише, господа!

Господин Искариотов,

Патриот из патриотов —

Приближается сюда.

 

Он поборник просвещенья;

Он бы, кажется, пошёл

Слушать лекции и чтенья

Всех возможных видов школ:

«Хлеб, мол, нужен нам духовный!»

Но заметим мы его —

Тотчас все до одного,

Сговорившиеся ровно:

Тише, тише, господа!

Господин Искариотов,

Патриот из патриотов —

Приближается сюда.

 

Чуть с женой у вас неладно,

Чуть с детьми у вас разлад —

Он уж слушает вас жадно,

Замечает каждый взгляд.

Очень милым в нашем быте

Он является лицом,

Но едва вошёл в ваш дом,

Вы невольно говорите:

Тише, тише, господа!

Господин Искариотов,

Патриот из патриотов —

Приближается сюда.

Перевод Василия Курочкина (впервые был опубликован в 1861г. в журнале "Искра" под заглавием "Сплетник").

Пьер Жан Беранже (1780 --1857) -- знаменитый французский поэт, автор песен, многие из которых стали народными. В детстве был свидетелем революционных событий. За политическую сатиру его не раз приговаривали к заключению и штрафам, но от этого популярность только возрастала. Произведения Беранже переведены почти на все языки. В Российской империи они стали известны в XIX в. благодаря переводам Василия Курочкина. Существуют также русские переводы других авторов XIX и XX веков.

Василий Степанович Курочкин (1831--1875) -- поэт-сатирик, журналист, основатель сатирического журнала "Искра". Прославился после переводов песен Беранже, отличающихся яркостью и оригинальностью передачи.

Илья Ченцов (1946 г.р.) родился в Иркутске, окончил  МФТИ (московский физтех), кандидат физико-математических наук. Некоторое время работал в Институте кибернетики АН УССР, Киевском политехническом институте. В 1960--80 гг. писал песни и выступал на концертах, лауреат фестивалей авторской песни. С 1989 г. с прежней жизнью покончил, началась биография эзотерическая... 

 

5

Коментарі

17.04.21, 22:34

Вот читаешь глазами и даже воспринимается как-то по другому - есть время для размышлений ибо хошь-не хошь - навеивает.

    28.04.21, 13:16

      38.04.21, 21:54Відповідь на 1 від Zemlyachka

      Вот читаешь глазами и даже воспринимается как-то по другому - есть время для размышлений ибо хошь-не хошь - навеивает. Спасибо, Машенька.

        48.04.21, 22:05Відповідь на 2 від Logic_man

        Большое спасибо, Лёнечка.

          59.04.21, 19:45

            69.04.21, 21:28

              79.04.21, 22:10Відповідь на 5 від Ogma

                89.04.21, 22:11Відповідь на 6 від K-ATRIN